< Ecclesiastes 6 >

1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy on men:
יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם
2 a man to whom God gives riches, wealth, and honor, so that he lacks nothing for his soul of all that he desires, yet God gives him no power to eat of it, but an alien eats it. This is vanity, and it is an evil disease.
איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו--כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא
3 If a man fathers a hundred children, and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not filled with good, and moreover he has no burial, I say that a stillborn child is better than he;
אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו--אמרתי טוב ממנו הנפל
4 for it comes in vanity, and departs in darkness, and its name is covered with darkness.
כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה
5 Moreover it has not seen the sun nor known it. This has rest rather than the other.
גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה
6 Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, don’t all go to one place?
ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה--הלא אל מקום אחד הכל הולך
7 All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא
8 For what advantage has the wise more than the fool? What has the poor man, that knows how to walk before the living?
כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים
9 Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.
טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח
10 Whatever has been, its name was given long ago; and it is known what man is; neither can he contend with him who is mightier than he.
מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף (שתקיף) ממנו
11 For there are many words that create vanity. What does that profit man?
כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם
12 For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun?
כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו--ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש

< Ecclesiastes 6 >