< 2 Timothy 3 >
1 But know this: that in the last days, grievous times will come.
Mvnggap tvvlaka ataranya alu vdwlo hirukaya yayabv rire
2 For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Nyi vdwv nabung nyareku, dvgum nyareku, goolingua reku, okv hartvbamtv sure; bunu nyarjitari re, bunugv anvabu minam ha tvvmare, nyi nga umbonyikv mvngnam kaaku mare, dormo rimanvbv rire;
3 without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
bunu aya mvngpa kumare, hilok minsi namgo kaaku mare, meyem minsire, paminaami sireku, okv byokchare; bunu alvnvnga kaanwng mareku;
4 traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
Bunu gwngkup nvgobv rire, ritormintor nyuma nambv rire, okv goolinguala kaimvngsure; bunu Pwknvyarnvnyi svnga himpukain yanga pakyare;
5 holding a form of godliness but having denied its power. Turn away from these, also.
Bunu ngonugv dormo so gv jwkrw jvjv yanga toa gvrila, agumlo alvbv rinv aingjvbv rila kaatamre. Vkvnv nyi vdwlokv adu tvlaka.
6 For some of these are people who creep into houses and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
Bunu kvgonv nyi vdwgv naam lo vngre okv yvv nyimv vdwv atubogv rimur gv vge nga gvvdudw okv nvgwngnv mvngnamsaknam mv ninyia pula vnggvdukudw vkvnv lvvkumanv nyimv nga chaatinkorbo nyadu.
7 always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
Nyimv vdwv alu gv dwkia chindubv rikwdu vbvritola bunu vdwloka jvjv nga chinyu mato
8 Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.
Jannes okv Jambres bunyigv Mosesnyi rinyingriru nam aingbv, so nyi vdwsi jvjv nga rinyingrirudu—nyi vdwgv dumpo ngv adarapa kuma okv mvngjwnglo ajwkalak kuma nyanv.
9 But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
Vbvritola bunu achialvbv adu jego vngyo mare, oguglvgavbolo mvnwngngv bunua achialvbv pvcha nvgobv kaareku. Jannes nyila okv Jambresnyi vbvdvdv ritoku.
10 But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
Vbvritola no ngoogv tamsar kolo, ngoogv rekordokor, okv ngoogv turnam gv lvkwngbv mvngnamsaknam um no tvvmikaami gvdu; ngoogv mvngjwng nga, ngoogv saktv nama, ngoogv paknam ha, ngoogv himv nama,
11 persecutions, and sufferings—those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. The Lord delivered me out of them all.
ngoogv mvdwkmvku hinam ha, okv ngoogv hinching chingnam ha no kaakitao pvkunv. No chindu vbv nga rikuv Antiok lo, Ikonium lo, okv Listra lo, hilvkumanam mvdwkmvku vdwa ngo himv pvkunv! Vbvritola Ahtu ngam bunugv lokv ringya pvkunv.
12 Yes, and all who desire to live godly in Messiah Yeshua will suffer persecution.
Nyichar mvnwngngv yvvbunudw Jisu Kristonyi akingobv rinv daknvpv vla Pwknvyarnv jvbv turdubv mvngnv vdwv mvdwkmvku nama paarung dunv;
13 But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
alvmanv nyi vdwv okv kupnv riapnv vdwv abuyayabv alvmabv ribwng dvdvre, kvvbia kuplariapla rire okv atubongvka kupsu nyare.
14 But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
Vbvritola nonua jvjv nga tamsarkinu pvkunv okv hvngdwngbv mvngjwng mopvkunv, ho doobwng dvdv laka, okv nam tamsarnv vdwv yvvbunudw um no chindu,
15 From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith which is in Messiah Yeshua.
okv no mvngpadu noogv vmi anga rilokv rila, no Darwknv kitap ha chimpvkunv, hv nam mvngkimvnglak ha jila nvngv okv Jisu Kristonyi mvngjwng lokv ringlinbaalin lo vnggvnv.
16 Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
Darwknv kitap mvnwng si Pwknvyarnv gv saklwknamv okv si jvjv nga tamsar sarnvnv, rimur ha yamnvnv, rigakpanam a rijwk nvnv, okv tarwkbaakbv rinamdoonam lvgabv tamsarkinunv,
17 that each person who belongs to God may be complete, thoroughly equipped for every good work.
vkvlvgavbolo yvvdw Pwknvyarnvnyi rijivngjinv hv alvnv ogugumvnwng nga rinam lvgabv mvpvripv sila riyin nvgobv ridukubv.