< 1 Peter 4 >
1 Therefore, since Messiah suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin,
Итак, как Христос пострадал за нас плотию, то и вы вооружитесь тою же мыслью; ибо страдающий плотию перестает грешить,
2 that you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.
чтобы остальное во плоти время жить уже не по человеческим похотям, но по воле Божией.
3 For we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries.
Ибо довольно, что вы в прошедшее время жизни поступали по воле языческой, предаваясь нечистотам, похотям мужеложству, скотоложству, помыслам, пьянству, излишеству в пище и питии и нелепому идолослужению;
4 They think it is strange that you don’t run with them into the same excess of riot, speaking evil of you.
почему они и дивятся, что вы не участвуете с ними в том же распутстве, и злословят вас.
5 They will give account to him who is ready to judge the living and the dead.
Они дадут ответ Имеющему вскоре судить живых и мертвых.
6 For to this end the Good News was preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.
Ибо для того и мертвым было благовествуемо, чтобы они, подвергшись суду по человеку плотию, жили по Богу духом.
7 But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer.
Впрочем близок всему конец. Итак будьте благоразумны и бодрствуйте в молитвах.
8 And above all things be earnest in your love among yourselves, for love covers a multitude of sins.
Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов.
9 Be hospitable to one another without grumbling.
Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота.
10 As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.
Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией.
11 If anyone speaks, let it be as it were the very words of God. If anyone serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Yeshua the Messiah, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen. (aiōn )
Говорит ли кто, говори как слова Божии; служит ли кто, служи по силе, какую дает Бог, дабы во всем прославлялся Бог через Иисуса Христа, Которому слава и держава во веки веков. Аминь. (aiōn )
12 Beloved, don’t be astonished at the fiery trial which has come upon you to test you, as though a strange thing happened to you.
Возлюбленные! Огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного,
13 But because you are partakers of Messiah’s sufferings, rejoice, that at the revelation of his glory you also may rejoice with exceeding joy.
но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете.
14 If you are insulted for the name of Messiah, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится, а вами прославляется.
15 But let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or a meddler in other men’s matters.
Только бы не пострадал кто из вас, как убийца, или вор, или злодей, или как посягающий на чужое;
16 But if one of you suffers for being a Messianic, let him not be ashamed; but let him glorify God in this matter.
а если как Христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь.
17 For the time has come for judgment to begin with the household of God. If it begins first with us, what will happen to those who don’t obey the Good News of God?
Ибо время начаться суду с дома Божия; если же прежде с нас начнется, то какой конец непокоряющимся Евангелию Божию?
18 “If it is hard for the righteous to be saved, what will happen to the ungodly and the sinner?”
И если праведник едва спасается, то нечестивый и грешный где явится?
19 Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.
Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро.