< 1 Yochanan 5 >
1 Whoever believes that Yeshua is the Messiah has been born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him.
凡そイエスをキリストと信ずる者は、神より生れたるなり。おほよそ之を生み給ひし神を愛する者は、神より生れたる者をも愛す。
2 By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
我等もし神を愛して、その誡命を行はば、之によりて神の子供を愛することを知る。
3 For this is loving God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous.
神の誡命を守るは即ち神を愛するなり、而してその誡命は難からず。
4 For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: your faith.
おほよそ神より生るる者は世に勝つ、世に勝つ勝利は我らの信仰なり。
5 Who is he who overcomes the world, but he who believes that Yeshua is the Son of God?
世に勝つものは誰ぞ、イエスを神の子と信ずる者にあらずや。
6 This is he who came by water and blood, Yeshua the Messiah; not with the water only, but with the water and the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
これ水と血とに由りて來り給ひし者、即ちイエス・キリストなり。啻に水のみならず、水と血とをもて來り給ひしなり。
7 For there are three who testify:
證する者は御靈なり。御靈は眞理なればなり。
8 the Spirit, the water, and the blood; and the three agree as one.
證する者は三つ、御靈と水と血となり。この三つ合ひて一つとなる。
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is God’s testimony which he has testified concerning his Son.
我等もし人の證を受けんには、神の證は更に大なり。神の證はその子につきて證し給ひし是なり。
10 He who believes in the Son of God has the testimony in himself. He who doesn’t believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning his Son.
神の子を信ずる者はその衷にこの證をもち、神を信ぜぬ者は神を僞 者とす。これ神その子につきて證せし證を信ぜぬが故なり。
11 The testimony is this: that God gave to us eternal life, and this life is in his Son. (aiōnios )
その證はこれなり、神は永遠の生命を我らに賜へり、この生命はその子にあり。 (aiōnios )
12 He who has the Son has the life. He who doesn’t have God’s Son doesn’t have the life.
御子をもつ者は生命をもち、神の子をもたぬ者は生命をもたず。
13 These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God. (aiōnios )
われ神の子の名を信ずる汝らに此 等のことを書き贈るは、汝らに自ら永遠の生命を有つことを知らしめん爲なり。 (aiōnios )
14 This is the boldness which we have toward him, that if we ask anything according to his will, he listens to us.
我らが神に向ひて確信する所は是なり、即ち御意にかなふ事を求めば、必ず聽き給ふ。
15 And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
かく求むるところ、何事にても聽き給ふと知れば、求めし願を得たる事をも知るなり。
16 If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin not leading to death. There is sin leading to death. I don’t say that he should make a request concerning this.
人もし其の兄弟の死に至らぬ罪を犯すを見ば、神に求むべし。さらば彼に、死に至らぬ罪を犯す人々に生命を與へ給はん。死に至る罪あり、我これに就きて請ふべしと言はず。
17 All unrighteousness is sin, and there is sin not leading to death.
凡ての不義は罪なり、されど死に至らぬ罪あり。
18 We know that whoever is born of God doesn’t sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn’t touch him.
凡て神より生れたる者の罪を犯さぬことを我らは知る。神より生れ給ひし者、これを守りたまふ故に、惡しきもの觸るる事をせざるなり。
19 We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.
我らは神より出で、全世界は惡しき者に屬するを我らは知る。
20 We know that the Son of God has come and has given us an understanding, that we know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Yeshua the Messiah. This is the true God and eternal life. (aiōnios )
また神の子すでに來りて我らに眞の者を知る知識を賜ひしを我らは知る。而して我らは眞の者に居り、その子イエス・キリストに居るなり、彼は眞の神にして永遠の生命なり。 (aiōnios )
21 Little children, keep yourselves from idols.
若子よ、自ら守りて偶像に遠ざかれ。