< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered.
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Chanok, Metuselach, Lemek.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noë, Sem, Cham, Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
11 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
12 Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
14 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
Chiviter, Arkiter, Siniter,
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
Arvaditer, Semariter und Chamatiter
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arphaksad, Selach,
27 Abram (also called Abraham).
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
33 The sons of Midian: Efah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibsar,
54 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.