< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
5 Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
6 Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
7 Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
8 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
9 Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Yochanan.
Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
10 Yochanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
Иоанан родил Азарию, - это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
11 Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
12 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
13 Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
14 Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
15 Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
Иоседек пошел в плен, когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его; Самуил, сын его.
28 The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
31 These are they whom David set over the service of song in the LORD’s house after the ark came to rest there.
Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built the LORD’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
33 These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, - Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
сын Ефни, сын Зераха, сын Адаии,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
44 On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
А из сыновей Мерари, братьев их, на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
56 but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
57 To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
59 Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
60 and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
а от колена Вениаминова - Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
61 To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, дано по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
62 To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, дано тринадцать городов.
63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, дано по жребию двенадцать городов.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
65 They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
66 Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
68 Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
69 Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
от половины колена Манассиина - Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина дали Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
От колена Иссахарова - Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
73 Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
от колена Асирова - Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
75 Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
от колена Неффалимова - Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
А прочим сыновьям Мерариным - от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова дали Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
79 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
от колена Гадова - Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
81 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.