< 1 Chronicles 4 >

1 The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
Сынове же Иудины: Фарес, Есром и Хармий, и Ор и Сувал,
2 Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
и Рада сын Суваль. Сувал же роди Иефа, Иеф же роди Ахимеа и Лаада: сии родове Арафиины.
3 These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. The name of their sister was Hazzelelponi.
И сии сынове Етановы: Иезраиль и Иесман и Иевдан: имя же сестре их Есиадесфон.
4 Penuel was the father of Gedor and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
И Фануил отец Гедоров, и Езер отец Осань: сии сынове Ора первенца Ефрафа, отца Вефлаемля.
5 Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
Ассуру же отцу Фекоеву бысте две жене: Халла и Маара:
6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
роди же ему Маара Ахаза и Афера, и Фемана и Аасфира: вси сии сынове Маарины.
7 The sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.
И сынове Хеллани: Сереф и Саар и Есфанам.
8 Hakkoz became the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Кое же роди Енова и Совива и рождение брата Рихава, сына Иаримля.
9 Jabez was more honorable than his brothers. His mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”
Бысть же Иавис честнейший братии своея: и мати его нарече имя его в болезни.
10 Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border! May your hand be with me, and may you keep me from evil, that I may not cause pain!” God granted him that which he requested.
И призва Иавис Бога Израилева, глаголя: аще благословляя благословиши мене и распространиши пределы моя, и будет рука Твоя со мною, и сотвориши мя во уразумение, еже не смирити мя. И даде ему Бог вся, елика просих есть.
11 Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
Халев же отец Асхань роди Махира: сый отец Ассафонов.
12 Eshton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah.
И Ассафон роди Сафрефу и Фессию, и Фана отца града Нааса, брата Селома Кенезиина и Ахазова: сии мужие Рихавли.
13 The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.
Сынове же Кенезиины: Гофониил и Сараиа. Сынове же Гофониилевы Афаф.
14 Meonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim, for they were craftsmen.
Манафай же роди Гофора, и Сараиа роди Иорама, отца Гисасариимля, зане художницы быша.
15 The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
Сынове же Халева сына Иефонниина Ир, Ила и Наам. Сынове же Илы Кенез.
16 The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
Сынове же Амелимли: Зиф и Зефа, и Фириа и Есерил.
17 The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and Mered’s wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
Сынове же Еврины: Иефер, Морад, и Афер и Иамон: и роди Иефер Марона, и Семею, и Иесву отца Гедорова и отца Есфамоня.
18 His wife Yehudiyah bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
Жена же его сия Адиа роди ему Иареда отца Гедоря, и Авера отца Сохоня, и Ехфииля, отца Заноня. Сии же сынове Веффии дщере фараоновы, юже поят Морил.
19 The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
И сынове жены Идумеаныни, сестры Ханема и Далиа отца Кеила, и Симеон отец Иомамов. И сынове Наимовы отца Кеилова: Гармий и Есфемоний иже из Махафы.
20 The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth, and Ben Zoheth.
Сынове же Симеони: Амнон и Рамнон сын Анань и Фимнон. И сынове Еси: Зохаф, и сынове Зохафовы.
21 The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, of the house of Ashbea;
Сынове Силома, сына Иудина: Ир отец Лихавль, и Лаада отец Марисань: и племя дому делателей виссона в дому Есовы,
22 and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. These records are ancient.
и Иоаким, и мужие Хозива и Иоас и Сараф, иже вселишася в Моаве: и возврати их Аведир в Мафукиим.
23 These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.
Сии скудельницы обитающии во атаиме и гадире с царем, и в царстве его укрепишася и вселишася тамо.
24 The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
Сынове Симеони: Намуил и Иамин и Иарив, Саре, Саул.
25 Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
Салем сын его, масан сын его, Масма сын его,
26 The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
Амуил сын его, Савуд сын его, Закхур сын его, Семей сын его.
27 Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn’t have many children, and all their family didn’t multiply like the children of Judah.
Сынове же Семеины шестьнадесять и дщерей шесть. Братиям же их не быша сынове мнози, и вся племена их не умножишася якоже сынове Иудины,
28 They lived at Beersheba, Moladah, Hazarshual,
и обитаху в Вирсавеи и саваде, и Монаде и во Есерсуале,
29 at Bilhah, at Ezem, at Tolad,
и в Валааи и во Асеме, и во Фоладе
30 at Bethuel, at Hormah, at Ziklag,
и в Вафуиле, и в Ерме и в Сикелаи,
31 at Beth Marcaboth, Hazar Susim, at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until David’s reign.
и во Вефмаримофе и во Имисусеосине и в дому Варусеоримли: сии грады их даже до царя Давида,
32 Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
и села их: Етам и Ин, Рамнон и Фоккан и Есар, градов пять.
33 and all their villages that were around the same cities, as far as Baal. These were their settlements, and they kept their genealogy.
И вся веси их окрест градов сих, даже до Ваала: сие обдержание их и разделение их.
34 Meshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,
Мосовав же и Иемолох, и Иосиа сын Амасиев,
35 Joel, Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
и Иоиль и Ииуй сын Асавиев, сын Сараев, сын Асииль,
36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
и Елионай и Иокава, и Иасуиа и Асеа, и Иедиил и Исмаил и Ванеа
37 and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
и Зуза сын Сафеиев, сына Алоня, сына Иедиина, сына Семриня, сына Самеина.
38 these mentioned by name were princes in their families. Their fathers’ houses increased greatly.
Сии произшедшии во именех князей, в родех своих и в домех отечеств своих умножишася во множество,
39 They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
и поидоша да внидут в Герары даже до восток дебри взыскати пажити скотом своим:
40 They found rich, good pasture, and the land was wide, and quiet, and peaceful, for those who lived there before were descended from Ham.
и обретоша пажити премноги и благи: и земля пространна пред ними, и мир и покой, зане прежде обитаху от сынов Хамовых тамо.
41 These written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents and the Meunim who were found there; and they destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.
И приидоша сии написаннии имены во дни Езекии царя Иудина и побиша жителей их и обитание, ихже обретоша ту, и искорениша их даже до дне сего: и вселишася вместо их, яко пажить скотом их бяше тамо.
42 Some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
От сих же от сынов Симеоних идоша в гору Сиир мужей пять сот, и Фалтиа и Ноадиа, и Рафаиа и Озиил, сынове Иесы, князи их:
43 They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
и побиша останки оставшыяся от Амалика, и вселишася тамо даже до дне сего.

< 1 Chronicles 4 >