< 1 Chronicles 24 >
1 These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Magulu a ana a Aaroni anali awa: Ana a Aaroni anali Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar served as priests.
Koma Nadabu ndi Abihu anamwalira abambo awo asanamwalire, ndipo analibe ana aamuna. Kotero Eliezara ndi Itamara ankatumikira monga ansembe.
3 David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
Mothandizidwa ndi Zadoki chidzukulu cha Eliezara ndi Ahimeleki chidzukulu cha Itamara, Davide anawagawa mʼmagulu molingana ndi ntchito yawo yotumikira.
4 There were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers’ houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight.
Atsogoleri ambiri anapezeka pakati pa zidzukulu za Eliezara kusiyana ndi zidzukulu za Itamara ndipo anagawidwa moyenera: atsogoleri 16 a mabanja ochokera kwa Eliezara, ndipo atsogoleri asanu ndi atatu a mabanja ochokera kwa zidzukulu za Itamara.
5 Thus they were divided impartially by drawing lots; for there were princes of the sanctuary and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
Anawagawa mosakondera pochita maere, pakuti iwo anali akuluakulu a ku malo opatulika ndi akuluakulu a Mulungu pakati pa zidzukulu za Eliezara ndi Itamara.
6 Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
Mlembi Semaya mwana wa Netaneli, Mlevi, analemba mayina awo pamaso pa mfumu ndi akuluakulu ake: wansembe Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiatara ndi atsogoleri a mabanja a ansembe ndiponso Alevi, banja limodzi kuchokera kwa Eliezara kenaka limodzi kuchokera kwa Itamara.
7 Now the first lot came out to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Maere woyamba anagwera Yehoyaribu, achiwiri anagwera Yedaya,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
achitatu anagwera Harimu, achinayi anagwera Seorimu,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
achisanu anagwera Malikiya, achisanu ndi chimodzi anagwera Miyamini,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
achisanu ndi chiwiri anagwera Hakozi, achisanu ndi chitatu anagwera Abiya,
11 the ninth to Yeshua, the tenth to Shecaniah,
achisanu ndi chinayi anagwera Yesuwa, a khumi anagwera Sekaniya,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
a 11 anagwera Eliyasibu, a 12 anagwera Yakimu,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
a 13 anagwera Hupa, a 14 anagwera Yesebeabu,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
a 15 anagwera Biliga, a 16 anagwera Imeri,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
a 17 anagwera Heziri, a 18 anagwera Hapizezi,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
a 19 anagwera Petahiya, a 20 anagwera Ezekieli,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
a 21 anagwera Yakini, a 22 anagwera Gamuli,
18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
a 23 anagwera Delaya, ndipo a 24 anagwera Maaziya.
19 This was their ordering in their service, to come into the LORD’s house according to the ordinance given to them by Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
Umu ndi mmene anasankhidwira kuti azigwira ntchito yotumikira pamene alowa mʼNyumba ya Yehova, motsatira dongosolo limene anapatsidwa ndi kholo lawo Aaroni, monga momwe Yehova Mulungu wa Israeli anamulamulira.
20 Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Za zidzukulu zina zonse za Levi: Kuchokera kwa ana a Amramu: Subaeli; kuchokera kwa ana a Subaeli: Yehideya.
21 Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Kwa Rehabiya, kuchokera kwa ana ake: Mtsogoleri anali Isiya.
22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
Kuchokera ku banja la Izihari: Selomoti; kuchokera kwa ana a Selomoti: Yahati.
23 The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Ana a Hebroni: woyamba anali Yeriya, wachiwiri anali Amariya, wachitatu anali Yahazieli ndipo Yekameamu anali wachinayi.
24 The sons of Uzziel: Micah; of the sons of Micah, Shamir.
Mwana wa Uzieli: Mika; kuchokera kwa ana a Mika: Samiri.
25 The brother of Micah: Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
Mʼbale wa Mika: Isiya; kuchokera kwa ana a Isiya: Zekariya.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Ana a Merari: Mahili ndi Musi. Mwana wa Yaaziya: Beno.
27 The sons of Merari by Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Ana a Merari: Kuchokera kwa Yaaziya: Beno, Sohamu, Zakuri ndi Ibiri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
Kuchokera kwa Mahili: Eliezara, amene analibe ana aamuna.
29 Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel.
Kuchokera kwa Kisi: Mwana wa Kisi: Yerahimeeli.
30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers’ houses.
Ndipo ana a Musi: Mahili, Ederi ndi Yerimoti. Awa anali Alevi potsata mabanja a makolo awo.
31 These likewise cast lots even as their brothers the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites, the fathers’ households of the chief even as those of his younger brother.
Iwonso anachita maere, monga anachitira abale awo, zidzukulu za Aaroni, pamaso pa mfumu Davide, ndi Zadoki ndi Ahimeleki, atsogoleri a mabanja a ansembe ndi Alevi. Mabanja a mwana wamkulu anachita nawo mofanana ndi a mwana wamngʼono.