< Song of Solomon 1 >
1 The Song of songs, which is Solomon’s.
Høisangen av Salomo.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
Han kysser mig med kyss av sin munn! For din kjærlighet er bedre enn vin.
3 Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured out, therefore the virgins love you.
Liflig er duften av dine salver, ditt navn er en utgytt salve; derfor elsker jomfruene dig.
4 Take me away with you. Let’s hurry. The king has brought me into his rooms. Friends We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! Beloved They are right to love you.
Drag mig! Vi vil løpe efter dig. Kongen har ført mig inn i sine kammer; vi vil fryde og glede oss i dig, vi vil prise din kjærlighet mere enn vin; opriktig elsker de dig.
5 I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar’s tents, like Solomon’s curtains.
Sort er jeg, men yndig, I Jerusalems døtre, som Kedars telter, som Salomos telttepper.
6 Don’t stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother’s sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven’t kept my own vineyard.
Se ikke på mig, fordi jeg er så sort, fordi solen har brent mig! Min mors sønner blev vrede på mig, de satte mig til å vokte vingårdene; min egen vingård har jeg ikke voktet.
7 Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; for why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions?
Si mig, du som min sjel elsker: Hvor vokter du hjorden? Hvor lar du den hvile om middagen? For hvorfor skal jeg være lik en kvinne som går tilsløret ved dine stallbrødres hjorder?
8 If you don’t know, most beautiful amongst women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds’ tents.
Vet du det ikke, du fagreste blandt kvinner, så gå ut i fårenes spor og vokt dine kje ved hyrdenes hytter!
9 I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh’s chariots.
Med gangerne foran Faraos vogner ligner jeg dig, min venninne!
10 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
Yndige er dine kinner mellem kjedene, din hals i perleradene.
11 We will make you earrings of gold, with studs of silver.
Gullkjeder vil vi gjøre dig med sølvprikker på.
12 While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.
Så lenge kongen satt ved sitt bord, gav min nardus sin duft.
13 My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
Min elskede er mig en myrrakule, som hviler mellem mine bryster.
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.
Min elskede er mig en cyperdrue i En-Gedis vingårder.
15 Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are like doves.
Hvor fager du er, min venninne, hvor fager du er! Dine øine er duer.
16 Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant.
Hvor du er vakker, min elskede, hvor skjønn du er! Og vårt leie er grønt.
17 The beams of our house are cedars. Our rafters are firs.
Sedrer er bjelkene i vårt hus, cypresser er vårt tavlede loft.