< Psalms 94 >
1 LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
Gott der Rache, Jahwe, Gott der Rache, strahle auf!
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
3 LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Wie lange sollen die Gottlosen, Jahwe, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
Sie geifern, führen vermessene Reden; es überheben sich alle Übelthäter.
5 They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie
7 They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
und wähnen: “Jah sieht es nicht und der Gott Jakobs merkt es nicht.”
8 Consider, you senseless amongst the people; you fools, when will you be wise?
Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?
9 He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen?
10 He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
12 Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Torah,
Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
14 For the LORD won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.
15 For judgement will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
17 Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
Wäre Jahwe nicht meine Hilfe, so läge meine Seele wohl schon in der Todesstille.
18 When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
Wenn der schweren Gedanken in meinem Innern viele waren, erquickten deine Tröstungen meine Seele.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Sie scharen sich zusammen wider das Leben der Frommen und verurteilen unschuldiges Blut.
22 But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Aber Jahwe ward mir zur Burg, und mein Gott zu einem Felsen, der mir Zuflucht bot.
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.
Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.