< Psalms 9 >
1 For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvellous works.
Auf den Siegesspender, beim Tode eines Kindes, ein Lied, von David. Ich preise Dich von ganzem Herzen, Herr. Ich will erzählen alle Deine Wundertaten.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Ich will mich jubelnd Deiner freuen, besingen Deinen Namen, Höchster,
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Wenn meine Feinde rückwärts weichen, durch Sturz vor Dir vernichtet werden.
4 For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Verschaff mir Recht, Gerechtigkeit als Richter der Gerechtigkeit auf hohem Throne!
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Schilt aus die Heiden; Frevler tilge! Lösch ihren Namen ewig aus!
6 The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Dahin die Feinde! Für alle Zeit vergessen ihre Städte und vernichtet! Und selbst ihr Angedenken sei verschwunden! -
7 But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgement.
In Ewigkeit verbleibt der Herr; schon läßt er zum Gerichte seinen Thron aufstellen.
8 He will judge the world in righteousness. He will administer judgement to the peoples in uprightness.
Gerecht wird er den Weltkreis richten und nach Gebühr den Völkern Urteil sprechen.
9 The LORD will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
So wird der Herr zum Horte den Bedrückten; ein Hort zur Zeit der Trübsal.
10 Those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
Darum vertrauen die Bekenner Deines Namens Dir; denn Du verläßt die nicht, Herr, die Dich suchen. -
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare amongst the people what he has done.
Lobsingt dem Herrn, der auf dem Sion thront! Tut kund den Völkern seine Schreckenstaten!
12 For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
Der Bluttat rächt, gedenkt auch ihrer noch, den Klageschrei der Dulder überhört er nicht.
13 Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
Herr! Sei mir gnädig! - Sieh, was ich von meinen Hassern leide! Du kannst mir aus des Todes Pforten helfen,
14 that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
auf daß ich an der Sions-Tochter Toren all Deinen Lobpreis künde und jubelnd mich an Deinem Heil erfreue! -
15 The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
Die Heiden sollen in die Grube stürzen, die sie selbst gegraben; im Netz, das heimlich sie gelegt, die Füße sich verfangen!
16 The LORD has made himself known. He has executed judgement. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
Kund tue sich der Herr, vollziehe das Gericht! In seiner eigenen Hände Werk verstricke sich der Bösewicht! Higajon. (Sela)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
Zur Hölle sollen Frevler fahren, die Heiden all, die Gottvergessenen. (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Der Arme bleibt nicht ewiglich vergessen. Nicht ist der Elenden Erwartung immerfort vergeblich. -
19 Arise, LORD! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Auf, Herr! Laß Menschen nicht obsiegen! Die Heiden laß vor Dir gerichtet werden!
20 Put them in fear, LORD. Let the nations know that they are only men. (Selah)
Gib ihnen eine Lehre, Herr, auf daß die Heiden spüren, daß sie doch nur Menschen sind! (Sela)