< Psalms 9 >
1 For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvellous works.
Til Sangmesteren; til Muth-Labben; en Psalme af David. Jeg vil takke Herren af mit ganske Hjerte, jeg vil fortælle alle dine underfulde Gerninger.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Jeg vil glæde og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge dit Navn, du Højeste!
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Naar mine Fjender vige tilbage, da skulle de støde an og omkomme for dig.
4 For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Thi du har udført min Ret og min Sag; du har sat dig paa Tronen, du, som dømmer Retfærdighed.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Du truede Hedningerne, du tilintetgjorde den ugudelige, du, udslettede deres Navn evindelig og altid.
6 The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Fjenderne ere ikke mere, de ere ødelagte evindelig; og du har nedbrudt Stæderne, deres Ihukommelse er forsvunden med dem.
7 But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgement.
Men Herren skal blive evindelig; han har beredt sin Trone til Dom.
8 He will judge the world in righteousness. He will administer judgement to the peoples in uprightness.
Og han skal dømme Verden med Retfærdighed; han skal afsige Dom over Folkene med Retvished.
9 The LORD will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
Og Herren være den ringe en Ophøjelse, ja en Ophøjelse i Nødens Tider!
10 Those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
Og de, som kendte dit Navn, skulle forlade sig paa dig; thi du har ikke forladt dem, som søge dig, Herre!
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare amongst the people what he has done.
Lovsynger Herren, som bor paa Zion, kundgører iblandt Folkene hans Gerninger!
12 For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
Thi han, som hævner Blod, kommer dem i Hu, han har ikke glemt de elendiges Skrig.
13 Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
Herre, vær mig naadig, se, kvad jeg maa taale af dem, som hade mig, du som ophøjer mig fra Dødens Porte,
14 that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
paa det jeg kan fortælle al din Lov i Zions Datters Porte, at jeg maa fryde mig i din Frelse.
15 The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
Hedningerne ere sunkne i Graven, som de gjorde; deres Fod er greben i Garnet, som de skjulte.
16 The LORD has made himself known. He has executed judgement. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
Herren er bleven kendt, han har gjort Ret; den ugudelige er besnæret i sine Hænders Gerning. (Higgajon, Sela)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
Lad de ugudelige vende om til Dødsriget, ja, alle Hedninger, som glemme Gud. (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Thi en fattig skal ikke glemmes evindelig, de elendiges Forventning ikke altid skuffes.
19 Arise, LORD! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Herre! staa op, lad ikke et Menneske blive mægtigt; lad Hedningerne dømmes for dit Ansigt!
20 Put them in fear, LORD. Let the nations know that they are only men. (Selah)
Lad Frygt, o Herre! komme paa dem; lad Hedningerne kende, at de ere Mennesker. (Sela)