< Psalms 86 >
1 A Prayer by David. Hear, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Dawid mpaebɔ. Awurade, tie me na gye me so, efisɛ meyɛ ohiani ne mmɔborɔni.
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Bɔ me nkwa ho ban, efisɛ mede me ho ama wo. Wo ne me Nyankopɔn, gye wʼakoa a ɔde ne ho to wo so.
3 Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
Awurade, hu me mmɔbɔ, na misu frɛ wo daa nyinaa.
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
Ma wʼakoa ani nnye, na wo Awurade, wo nkyɛn na mema me kra so ba.
5 For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
Awurade, wuye na wode bɔne kyɛ, wowɔ ɔdɔ mmoroso ma wɔn a wosu frɛ wo nyinaa.
6 Hear, LORD, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Awurade, tie me mpaebɔ; tie me mmɔborɔsu.
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
Mɛfrɛ wo mʼahohia da mu, na wubegye me so.
8 There is no one like you amongst the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
Awurade, onyame bi nni hɔ a ɔte sɛ wo; na wɔn nnwuma biara nto wo de.
9 All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
Awurade, aman a woakyekyere nyinaa bɛba abɛsom wo wɔ wʼanim; wɔbɛba abɛhyɛ wo din anuonyam.
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Woyɛ ɔkɛse na woyɛ anwonwa nnwuma; wo nko ara ne Onyankopɔn.
11 Teach me your way, LORD. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Awurade, kyerɛ me wʼakwan, na mɛnantew wo nokware mu; ma memfa me koma nyinaa mma wo na masuro wo din.
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
Mede me koma nyinaa meyi wo ayɛ, Awurade me Nyankopɔn na mahyɛ wo din anuonyam daa nyinaa.
13 For your loving kindness is great towards me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Efisɛ ɔdɔ a wode dɔ me no so; woayi me afi owu amoa mu tɔnn. (Sheol )
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
Ao, Onyankopɔn, ahomasofo atow ahyɛ me so; basabasayɛfo kuw rehwehwɛ me akum me, nnipa a wɔmmfa wo nyɛ hwee no.
15 But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Nanso wo, Awurade, woyɛ mmɔborɔhunufo ne ɔdomfo Nyankopɔn, wo bo kyɛ fuw, na wʼadɔe ne wo nokware dɔɔso.
16 Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
Dan wʼani hwɛ me na dom me; fa wʼahoɔden ma wʼakoa na gye wʼafenaa babarima nkwa.
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Ma me wo papayɛ ho nsɛnkyerɛnne, na mʼatamfo nhu na wɔn anim ngu ase na wo, Awurade, wo na woaboa me akyekye me werɛ.