< Psalms 86 >
1 A Prayer by David. Hear, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Prière de David. Prête l'oreille ô Éternel, exauce-moi; Car je suis affligé et misérable.
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Protège mon âme; car je suis de ceux qui t'aiment. Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
3 Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
Aie pitié de moi, Seigneur; Car je crie vers toi tout le jour.
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
Réjouis l'âme de ton serviteur: C'est à toi. Seigneur, que j'élève mon âme!
5 For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
Car tu es bon et clément. Seigneur, Et riche en grâce pour tous ceux qui t'invoquent.
6 Hear, LORD, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Écoute ma prière, ô Éternel, Et sois attentif à ma voix suppliante!
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
Je t'invoque au jour de ma détresse, Parce que tu m'exauces.
8 There is no one like you amongst the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
Nul parmi les dieux n'est comme toi. Seigneur, Et il n'est point d'oeuvres comme les tiennes.
9 All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
Toutes les nations que tu as faites Viendront se prosterner devant toi. Seigneur, Et elles glorifieront ton nom.
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Car tu es grand, et tu accomplis des miracles: Toi seul, tu es Dieu!
11 Teach me your way, LORD. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Eternel, apprends-moi à marcher dans tes voies: Je suivrai le chemin de ta vérité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
Je te louerai, Seigneur, mon Dieu, de tout mon coeur. Et je glorifierai ton nom à toujours;
13 For your loving kindness is great towards me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi, Et tu as retiré mon âme du fond du Sépulcre. (Sheol )
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
O Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi. Des bandes d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne pensent jamais à toi.
15 But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu Compatissant et miséricordieux. Lent à la colère, riche en grâce et en fidélité.
16 Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié. Donne ta force à ton serviteur. Et sauve le fils de ta servante.
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Accorde-moi un signe de ta faveur, Afin que mes ennemis soient couverts de confusion, Et qu'ils voient que c'est toi, ô Éternel, Qui me secours et me consoles!