< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Asaf Dwom. Ao, Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao, Onyankopɔn, keka wo ho.
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Hwɛ sɛnea wʼatamfo keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn ti so.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Wɔde anifere repam atia wo nkurɔfo, wɔrepam atia wɔn a wo koma da wɔn so no.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Wɔka se, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛnea wɔrenkae Israel din bio.”
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Wɔde adwene koro bɔ pɔw; na wɔpam tia wo,
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Edom ntamadan ne Ismaelfo, Moabfo ne Hagarfo,
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebalfo ne Amonfo ne Amalekfo, Filistifo ne Tirofo.
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefo de no mu den.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Yɛ wɔn sɛnea woyɛɛ Midian, sɛnea woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
wɔn a wɔsɛe wɔ En-Dor na wɔdan nwura no.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Yɛ wɔn atitiriw sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
a wɔkae se, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no no.”
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Me Nyankopɔn, yɛ wɔn sɛ mfɛtɛ mu mfutuma, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Sɛnea ogya hyew kwae, na ogyatannaa so nkoko mu hyew no no,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Ma animguase nka wɔn, na ama nnipa ahwehwɛ wo din akyi kwan, Awurade.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Ma wɔn anim ngu ase na wonni yaw; ma wonwuwu wɔ animguase mu.
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Ma wonhu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase nyinaa so.