< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
MAIN Kot, kom der jo majan don, o der japaimokid, Main Kot, kom der kotin nenenla!
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Pwe kom kotin mani, japwilim omui imwintiti kan kin linaranar, o me kailon kin komui, me aklapalap.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Irail kin widin ni ar kapakapun ki japwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela japwilim omui me nekinekilar akan.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Re kin inda: Na kitail, kitail kokojan irail, pwe ren jolar wei eu, o jolar me pan inda duen wein Ijrael!
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Im pwal en Edom, o Ijmael, Moap, o Akar,
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
O Kepal, o Anion, o Amalek, men Pilijta ianaki men Tiruj.
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Ajor pil waroki on ir; re kin jauaja kadaudok en Lot.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Kom kotin wiai on ir dueta on men Midian, o Jijera, o lapin ni pilap Kijon.
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Kom kotin wiala ar jaupeidi kan dueta Orep o Jeep, o ar monjap akan karoj dueta Jepa o Jalmuna.
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Main Kot kom en kotin wia kin irail la alepip en kijinian, dueta dip en ra mon kijinian.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Duen kijiniai kin karonala tuka en wei o duen umpul en kijiniai kin ijikeda nan wel,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Iduen kom kotin paki kin irail japwilim omui liol ape, o kamajak kin irail omui melimel.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Kadire kila maj arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Main leowa.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Ken namenokala o majapwekada kokolata, o ren joredi o mela.
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Rap pan ajaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan jap karoj.