< Psalms 83 >

1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.

< Psalms 83 >