< Psalms 7 >
1 A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite. LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Un poem al lui David, pe care l-a cântat DOMNULUI, referitor la cuvintele lui Cuș beniamitul. DOAMNE, Dumnezeul meu, în tine îmi pun încrederea, salvează-mă de toți cei ce mă persecută și eliberează-mă,
2 lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
Ca nu cumva el să îmi sfâșie sufletul ca un leu, rupându-l în bucăți, în timp ce nimeni nu mă scapă.
3 LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
DOAMNE, Dumnezeul meu, dacă am făcut aceasta, dacă este nelegiuire în mâinile mele,
4 if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have plundered him who without cause was my adversary),
Dacă am răsplătit cu rău celui ce era în pace cu mine, (da, am eliberat pe cel ce fără motiv este dușmanul meu),
5 let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
Dușmanul să persecute sufletul meu și să îl ia; da, să calce în picioare viața mea pe pământ și să culce onoarea mea în țărână. (Selah)
6 Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgement.
Ridică-te, DOAMNE, în mânia ta, înalță-te din cauza furiei dușmanilor mei și trezește-te pentru mine la judecata pe care ai poruncit-o.
7 Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
Astfel te va înconjura adunarea popoarelor; de aceea din cauza lor întoarce-te în înalt.
8 The LORD administers judgement to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
DOMNUL va judeca popoarele; judecă-mă, DOAMNE, conform dreptății mele și conform integrității mele care este în mine.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
Să se sfârșească răutatea celor stricați; dar întemeiază-l pe cel drept, căci Dumnezeul cel drept încearcă inimile și rărunchii.
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Apărarea mea vine de la Dumnezeu, care salvează pe cei integri în inimă.
11 God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
Dumnezeu judecă pe cel drept și pe cel stricat Dumnezeu este mânios în fiecare zi.
12 If a man doesn’t repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
Dacă nu se întoarce, își va ascuți sabia; el și-a încordat arcul și l-a pregătit.
13 He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
A pregătit de asemenea pentru el uneltele morții; își rânduiește săgețile împotriva persecutorilor.
14 Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
Iată, el este în travaliu pentru nelegiuire și a conceput ticăloșie și a născut falsitate.
15 He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
A făcut o groapă și a săpat-o; și a căzut în șanțul pe care l-a făcut.
16 The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
Ticăloșia lui se va întoarce asupra propriului său cap și lucrarea lui violentă se va coborî asupra propriului său creștet.
17 I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Voi lăuda pe DOMNUL conform dreptății lui și voi cânta laudă numelui DOMNULUI preaînalt.