< Psalms 65 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Praise waits for you, God, in Zion. Vows shall be performed to you.
Al maestro de coro. Salmo de David. Himno. A Ti, oh Dios, es debida la alabanza en Sión, y a Ti se han de cumplir los votos.
2 You who hear prayer, all men will come to you.
A Ti, que oyes las plegarias, a Ti irá toda carne, a causa de los pecados.
3 Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
Prevalecen contra nosotros nuestras iniquidades, mas Tú las perdonas.
4 Blessed is the one whom you choose and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
Dichoso aquel a quien Tu elijas y atraigas, para que habite en tus atrios. Nos hartaremos de los bienes de tu casa y de la santidad de tu Templo.
5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea.
En tu justicia nos escuchas con estupendas señales, oh Dios salvador nuestro, esperanza de todos los confines de la tierra y de los más lejanos mares.
6 By your power, you form the mountains, having armed yourself with strength.
Con tu fuerza consolidas los montes, revestido de poder.
7 You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
Sosiegas el furor de los mares, el estruendo de sus ondas y el tumulto de las naciones.
8 They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
Se estremecen ante tus portentos los que habitan los confines de la tierra. Tú llenas de alegría el Oriente y el Occidente.
9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
Has visitado la tierra, la has embriagado y colmado de riquezas. El río de Dios rebosa de aguas; Tú preparas sus trigales, aparejando la tierra,
10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
regando sus surcos, y allanando sus terrones; las ablandas con lluvias, y fecundas sus gérmenes.
11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
Coronas de benignidad el año, y tus huellas destilan grosura.
12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Las praderas del desierto destilan, y los collados se visten de exultación.
13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.
Llenos están los campos de rebaños, y los valles se cubren de mieses; se alegran y cantan.