< Psalms 64 >

1 For the Chief Musician. A Psalm by David. Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже, почуй мій голос, коли я скаржуся; убережи мою душу від погроз ворога.
2 Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
Сховай мене від таємних задумів злочинців, від збурення тих, хто чинить беззаконня.
3 who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
Вони нагострили язики свої, немов мечі, націлили свої стріли – гіркі слова,
4 to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
щоб стріляти зі своїх засідок у невинного. Вони стріляють зненацька й не бояться.
5 They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, “Who will see them?”
Підбадьорюють себе у справі лихій, радяться, як таємно розставити тенета, і кажуть: «Хто їх побачить?»
6 They plot injustice, saying, “We have made a perfect plan!” Surely man’s mind and heart are cunning.
Ретельно обдумують свої [майбутні] беззаконня: «Ми склали змову досконало!» Справді, глибока внутрішність людини та її серце!
7 But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
Але Бог випустить у них стрілу зненацька – вони будуть уражені.
8 Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
Він зробить так, що вони спіткнуться через язик свій [і впадуть]; відсахнуться від них усі, хто їх побачить.
9 All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
Тоді страх охопить усіх людей, і будуть сповіщати про діяння Бога й про справи Його роздумувати.
10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!
Нехай праведник радіє в Господі й покладає на Нього надію. Тоді прославлені будуть усі щирі серцем.

< Psalms 64 >