< Psalms 57 >
1 For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A poem by David, when he fled from Saul, in the cave. Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.
Au maître-chantre. — «Ne détruis pas.» — Poème de David, lorsqu'il s'enfuit dans la caverne, poursuivi par Saül. Aie pitié, ô Dieu, aie pitié de moi; Car mon âme cherche en toi son refuge. Je me réfugie à l'ombre de tes ailes. Jusqu'à ce que la calamité soit passée.
2 I cry out to God Most High, to God who accomplishes my requests for me.
Je crie vers le Dieu Très-Haut, Vers le Dieu fort qui agira pour moi.
3 He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. (Selah) God will send out his loving kindness and his truth.
Il m'enverra des cieux sa délivrance. Tandis que mon persécuteur me couvre d'outrages. (Pause) Oui, Dieu m'enverra sa grâce et son secours fidèle.
4 My soul is amongst lions. I lie amongst those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
Mon âme est au milieu des lions; J'habite avec des hommes qui vomissent des flammes Dont les dents sont des lances et des flèches, Et dont la langue est un glaive acéré.
5 Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth!
Dieu, élève-toi au-dessus des cieux! Que ta gloire couvre toute la terre!
6 They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into the middle of it themselves. (Selah)
Ils avaient tendu un piège sous mes pas; Mon âme chancelait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés! (Pause)
7 My heart is steadfast, God. My heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.
Mon coeur est bien disposé, ô Dieu! Oui, mon coeur est bien disposé Pour chanter, pour psalmodier.
8 Wake up, my glory! Wake up, lute and harp! I will wake up the dawn.
Réveille-toi, mon âme; réveillez-vous, mon luth et ma harpe: Je veux devancer l'aurore.
9 I will give thanks to you, Lord, amongst the peoples. I will sing praises to you amongst the nations.
Je te célébrerai parmi les peuples. Seigneur! Je te louerai parmi les nations;
10 For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux. Et ta fidélité jusqu'aux nues.
11 Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.
O Dieu, élève-toi au-dessus des cieux! Que ta gloire couvre toute la terre!