< Psalms 50 >
1 A Psalm by Asaph. The Mighty One, God, the LORD, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.
Salamo nataon i Asafa.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shines out.
Avy ao Ziona, izay tena fahatsaran-tarehy, no amirapiratan’ Andriamanitra.
3 Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
Avy Andriamanitsika ka tsy hangina; afo no mandevona eo alohany, ary tafio-drivotra mahery no manodidina Azy.
4 He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
Miantso ny lanitra any ambony Izy, sy ny tany koa, mba hitsaràny ny olony:
5 “Gather my holy ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
Angony etỳ amiko ny oloko masìna izay manao fanekena amiko amin’ ny fanatitra.
6 The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
Hasehon’ ny lanitra ny fahamarinany; fa Andriamanitra no Mpitsara. (Sela)
7 “Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.
Mihainoa, ry oloko, fa hiteny Aho; Ry Isiraely ô, fa hanambara aminao Aho; Izaho no Andriamanitra, dia Andriamanitrao.
8 I don’t rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
Tsy ny fanatitrao no ananarako anao, ary efa eo anatrehako mandrakariva ny fanatitra doranao.
9 I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
Tsy maka vantotr’ ombilahy amin’ ny tranonao Aho, na osilahy amin’ ny valanao;
10 For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
Fa Ahy ny biby rehetra any an’ ala, sy ny biby fiompy arivoarivo eny an-tendrombohitra.
11 I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
Fantatro ny vorona rehetra eny an-tendrombohitra; ary eto amiko ny zava-mihetsiketsika eny an-tsaha.
12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
Raha mba noana Aho, dia tsy hilaza aminao; fa Ahy izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy.
13 Will I eat the meat of bulls, or drink the blood of goats?
Hihinana ny nofon’ ombilahy va Aho, na hisotro ny ran’ osilahy?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
Manatera fanati-pisaorana ho an’ Andriamanitra; ary efao amin’ ny Avo Indrindra ny voadinao;
15 Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honour me.”
Antsoy Aho amin’ ny andro fahoriana, dia hamonjy anao Aho, ka hanome voninahitra Ahy ianao.
16 But to the wicked God says, “What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
Fa amin’ ny ratsy fanahy kosa dia hoy Andriamanitra: ahoana no itorianao ny lalàko sy itondranao ny fanekeko eo am-bavanao?
17 since you hate instruction, and throw my words behind you?
Fa ianao mankahala fananarana, ary arianao eo ivohonao ny teniko.
18 When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
Raha mahita mpangalatra ianao, dia faly hikambana aminy, ary miray anjara amin’ ny mpijangajanga.
19 “You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
Ny vavanao alefanao hiteny ratsy, ary ny lelanao mamorom-pitaka.
20 You sit and speak against your brother. You slander your own mother’s son.
Mipetraka miteny ratsy ny rahalahinao ianao, sady manendrikendrika ny zanakalahin-dreninao.
21 You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Izany no nataonao, nefa nangina ihany Aho, ka dia nataonao fa mitovy aminao ihany Aho! Hananatra anao Aho ka handahatra izany eo imasonao.
22 “Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.
Mihevera izany ankehitriny, ianareo izay manadino an’ Andriamanitra, fandrao hamiravira Aho, ka tsy hisy hamonjy.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”
Izay manatitra fanati-pisaorana no manome voninahitra Ahy; ary izay mitandrina ny lalany no hanehoako ny famonjen’ Andriamanitra.