< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, you righteous! Praise is fitting for the upright.
Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
2 Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
3 Sing to him a new song. Play skilfully with a shout of joy!
Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
4 For the LORD’s word is right. All his work is done in faithfulness.
Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
6 By the LORD’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
8 Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
10 The LORD brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
11 The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
13 The LORD looks from heaven. He sees all the sons of men.
Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
18 Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
20 Our soul has waited for the LORD. He is our help and our shield.
Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
22 Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.
Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.

< Psalms 33 >