< Psalms 19 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David. The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
Zborovođi. Psalam. Davidov. Nebesa slavu Božju kazuju, naviješta svod nebeski djelo ruku njegovih.
2 Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge.
Dan danu to objavljuje, a noć noći glas predaje.
3 There is no speech nor language where their voice is not heard.
Nije to riječ, a ni govor nije, nije ni glas što se može čuti,
4 Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
al' po zemlji razliježe se jeka, riječi sve do nakraj svijeta sežu. Ondje suncu razape šator,
5 which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
te ono k'o ženik iz ložnice ide, k'o div kliče kad prelijeće stazu.
6 His going out is from the end of the heavens, his circuit to its ends. There is nothing hidden from its heat.
Izlazi ono od nebeskog kraja, i put mu se opet s krajem spaja, ne skriva se ništa žaru njegovu.
7 The LORD’s law is perfect, restoring the soul. The LORD’s covenant is sure, making wise the simple.
Savršen je Zakon Jahvin - dušu krijepi; pouzdano je Svjedočanstvo Jahvino - neuka uči;
8 The LORD’s precepts are right, rejoicing the heart. The LORD’s commandment is pure, enlightening the eyes.
prÓava je naredba Jahvina - srce sladi; čista je zapovijed Jahvina - oči prosvjetljuje;
9 The fear of the LORD is clean, enduring forever. The LORD’s ordinances are true, and righteous altogether.
neokaljan strah Jahvin - ostaje svagda; istiniti sudovi Jahvini - svi jednako pravedni,
10 They are more to be desired than gold, yes, than much fine gold, sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
dragocjeniji od zlata, od zlata čistoga, slađi od meda, meda samotoka.
11 Moreover your servant is warned by them. In keeping them there is great reward.
Sluga tvoj pomno na njih pazi, vrlo brižno on ih čuva.
12 Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
Ali tko propuste svoje da zapazi? Od potajnih grijeha očisti me!
13 Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
Od oholosti čuvaj slugu svoga da mnome ne zavlada. Tad ću biti neokaljan, čist od grijeha velikoga.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, LORD, my rock, and my redeemer.
Moje ti riječi omiljele i razmišljanje srca moga pred licem tvojim. Jahve, hridi moja, otkupitelju moj!