< Psalms 19 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David. The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
Y langet munaclaro y minalag Yuus; ya y fineda mamanue y checho canaeña.
2 Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge.
Y un jaane yan y otro jaane masangang y finijo, ya y un puenge ya y otro puenge mamanue tiningo.
3 There is no speech nor language where their voice is not heard.
Taya sinangan, ni finijo; ti siña umajungog y vosñija.
4 Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
Ya gui todo y tano jumanao y rayaña, ya asta uttimon y tano y finoña: ya japolo tabernaculo para atdao guiya sija.
5 which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
Ya güiya taegüije y nobio ni jumujuyong guinin y cuattoña, ya jamagof taegüije y matatnga na taotao, para ufalago gui finalago.
6 His going out is from the end of the heavens, his circuit to its ends. There is nothing hidden from its heat.
Y jinanaoña guinin un punta gui langet, ya y linilicoña asta y uttimoña: ya taya jaye uatog ni y minaepeña.
7 The LORD’s law is perfect, restoring the soul. The LORD’s covenant is sure, making wise the simple.
Y lay Jeova cabales, jafamauleg y ante; y testimonion Jeova seguro, janafanmalalate y manaeisao.
8 The LORD’s precepts are right, rejoicing the heart. The LORD’s commandment is pure, enlightening the eyes.
Y finañagüe Jeova tunas, janafanmamagof y corason: y tinago Jeova claro, janafanmalag y atadogsija.
9 The fear of the LORD is clean, enduring forever. The LORD’s ordinances are true, and righteous altogether.
Y minaañao as Jeova gasgas, sumaga para taejinecog; y sentensian Jeova magajet, ya todo tunas.
10 They are more to be desired than gold, yes, than much fine gold, sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
Na malago mas que y oro, magajet mas que y megae na oro ni y manfino: mames mas que y miet, que y titijo gui sagan miet.
11 Moreover your servant is warned by them. In keeping them there is great reward.
Y tentagomo locue mapagat yan sija: ya yaguin jaadaje sija y uguaja dangculo na apas.
12 Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
Ya y linachiña jaye utiningo? ya y linache na ti jutungo, nalibreyo.
13 Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
Unmantiene locue y tentagomo guinin y sobetbio na isao: ya munga mangae ninasiñañija guiya guajo: ayo nae cabalesyo ya gasgas yo guinin y dangculo na quinebrantan y tinago.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, LORD, my rock, and my redeemer.
Polo ya y sinangang y pachotto ya y jinason y corasonjo umauleg gui menamo, O Jeova, minetgotto yan y munalilibreyo.