< Psalms 144 >

1 By David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands to war, and my fingers to battle—
Psalmus David. Adversus Goliath. [Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium, et digitos meos ad bellum.
2 my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge, who subdues my people under me.
Misericordia mea et refugium meum; susceptor meus et liberator meus; protector meus, et in ipso speravi, qui subdit populum meum sub me.
3 LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Domine, quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
4 Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
Homo vanitati similis factus est; dies ejus sicut umbra prætereunt.
5 Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
Domine, inclina cælos tuos, et descende; tange montes, et fumigabunt.
6 Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
Fulgura coruscationem, et dissipabis eos; emitte sagittas tuas, et conturbabis eos.
7 Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,
Emitte manum tuam de alto: eripe me, et libera me de aquis multis, de manu filiorum alienorum:
8 whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
9 I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Deus, canticum novum cantabo tibi; in psalterio decachordo psallam tibi.
10 You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
Qui das salutem regibus, qui redemisti David servum tuum de gladio maligno,
11 Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
eripe me, et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
12 Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
Quorum filii sicut novellæ plantationes in juventute sua; filiæ eorum compositæ, circumornatæ ut similitudo templi.
13 Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud; oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis;
14 Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus, neque clamor in plateis eorum.
15 Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is the LORD.
Beatum dixerunt populum cui hæc sunt; beatus populus cujus Dominus Deus ejus.]

< Psalms 144 >