< Psalms 139 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
Al maestro de coro. Salmo de David. Yahvé, Tú me penetras y me conoces.
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Sabes cuando me siento y cuando me levanto; de lejos disciernes mis pensamientos.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Si ando y si descanso Tú lo percibes, y todos mis caminos te son familiares.
4 For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
No está todavía en mi lengua la palabra, y Tú, Yahvé, ya la sabes toda.
5 You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
Tú me rodeas por detrás y por delante, y pones tu mano sobre mí.
6 This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
Maravillosa sobremanera es para mí tal ciencia, demasiado sublime, superior a mi alcance.
7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
¿Adónde iré que me sustraiga a tu espíritu, adónde huiré de tu rostro?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! (Sheol )
Si subiere al cielo, allí estás Tú; si bajare al abismo, Tú estás presente. (Sheol )
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
Si tomare las alas de la aurora, y me posare en el extremo del mar,
10 even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
también allí me conducirá tu mano, y me tendrá asido tu diestra.
11 If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
Si dijera: “Al menos las tinieblas me esconderán”, y a modo de luz me envolviese la noche.
12 even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
las mismas tinieblas no serían oscuras para Ti, y la noche resplandecería como el día, la oscuridad como la luz.
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
Tú formaste mis entrañas; me tejiste en el seno de mi madre.
14 I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
Te alabo porque te has mostrado maravilloso, porque tus obras son admirables; largamente conoces mi alma,
15 My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
y mi cuerpo no se te ocultaba, aunque lo plasmabas en la oscuridad, tejiéndolo bajo la tierra.
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
Tus ojos veían ya mis actos, y todos están escritos en tu libro; los días (míos) estaban determinados antes de que ninguno de ellos fuese.
17 How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
Oh Dios ¡cuán difíciles de comprender tus designios! ¡Cuán ingente es su número!
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Si quisiera contarlos, son más que las arenas; si llegara al fin, mi duración sería como la tuya.
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
¡Oh, si quitaras la vida, oh Dios, al impío, y se apartasen de mí los hombres perversos!
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Porque con disimulo se rebelan contra Ti; siendo tus enemigos, asumen tu Nombre en vano.
21 LORD, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
¿Acaso no debo odiar, Yahvé, a los que te odian, y aborrecer a los que contra Ti se enaltecen?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Los odio con odio total; se han hecho mis propios enemigos.
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Escudríñame, oh Dios, y explora mi corazón, examíname y observa mi intimidad;
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
mira si ando por el falso camino, y condúceme por la senda antigua.