< Psalms 135 >
1 Praise the LORD! Praise the LORD’s name! Praise him, you servants of the LORD,
Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
2 you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
4 For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
Car Yahweh s'est choisi Jacob, il s'est choisi Israël pour en faire son héritage.
5 For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
Il frappa jadis les premiers-nés de l'Egypte, depuis l'homme jusqu'à l'animal.
9 He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 He struck many nations, and killed mighty kings—
Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Chanaan.
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d'âge en âge.
14 For the LORD will judge his people and have compassion on his servants.
Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, ouvrage de la main des hommes.
16 They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
17 They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
Elles ont des oreilles et n'entendent pas; Il n'y a pas même un souffle dans leur bouche.
18 Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
Qu'ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
19 House of Israel, praise the LORD! House of Aaron, praise the LORD!
Maison d'Israël, bénissez Yahweh! Maison d'Aaron, bénissez Yahweh!
20 House of Levi, praise the LORD! You who fear the LORD, praise the LORD!
Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
21 Blessed be the LORD from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!
Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!