< Psalms 135 >

1 Praise the LORD! Praise the LORD’s name! Praise him, you servants of the LORD,
Yahweh Pakai chu thangvah un! Yahweh Pakai min chu thangvah un! Yahweh Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
2 you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
Nangho Yahweh Pakai lhacha na tong, Elohim Pathen, houin sung a natong ten.
3 Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
4 For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
Ajeh chu Yahweh Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh'a amagou dinga agon ahi.
5 For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
Keiman Yahweh Pakai aletna leh aloupina chu kahen, iPakai u Yahweh hi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
6 Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
Yahweh Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin Aman along lhaina a adeidei abol ahi.
7 He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah'in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
8 He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
9 He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Aman Egypt a chun Pharoah le amipi jouse douna in datmo umtah thil kidangho ana tongdoh'in ahi.
10 He struck many nations, and killed mighty kings—
Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana satchap e.
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
13 Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
O Yahweh Pakai namin hi tonsot a umjing ding ahi.
14 For the LORD will judge his people and have compassion on his servants.
Ajeh chu Yahweh Pakai in amite chunga thutah'a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
16 They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
17 They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
18 Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
19 House of Israel, praise the LORD! House of Aaron, praise the LORD!
Vo Israel Yahweh Pakai chu thangvah'un! O thempu Aaron chilhahho, Yahweh Pakai chu thangvah'un,
20 House of Levi, praise the LORD! You who fear the LORD, praise the LORD!
O Levite Yahweh Pakai chu thangvah'un! Nangho Yahweh Pakai ginna neijouse Yahweh Pakai chu thangvah'un!
21 Blessed be the LORD from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!
Zion'a kon in Yahweh Pakai chu thangvah'un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'un!

< Psalms 135 >