< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. LORD, remember David and all his affliction,
Пісня проча́н.
2 how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:
3 “Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
„Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,
5 until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!
6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar.
Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.
7 “We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.”
Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!
8 Arise, LORD, into your resting place, you, and the ark of your strength.
Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!
9 Let your priests be clothed with righteousness. Let your holy ones shout for joy!
Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!
10 For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.
11 The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“
13 For the LORD has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I have desired it.
„То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!
16 I will also clothe her priests with salvation. Her holy ones will shout aloud for joy.
Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.
17 I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.
Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”
ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!