< Psalms 119 >

1 ALEPH Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the LORD’s law.
Alleluia. Blessid ben men with out wem in the weie; that gon in the lawe of the Lord.
2 Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.
Blessid ben thei, that seken hise witnessingis; seken him in al the herte.
3 Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
For thei that worchen wickidnesse; yeden not in hise weies.
4 You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
Thou hast comaundid; that thin heestis be kept greetly.
5 Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
I wolde that my weies be dressid; to kepe thi iustifiyngis.
6 Then I wouldn’t be disappointed, when I consider all of your commandments.
Thanne Y schal not be schent; whanne Y schal biholde perfitli in alle thin heestis.
7 I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgements.
I schal knouleche to thee in the dressing of herte; in that that Y lernyde the domes of thi riytfulnesse.
8 I will observe your statutes. Don’t utterly forsake me.
I schal kepe thi iustifiyngis; forsake thou not me on ech side.
9 BETH How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
In what thing amendith a yong waxinge man his weie? in keping thi wordis.
10 With my whole heart I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
In al myn herte Y souyte thee; putte thou me not awei fro thin heestis.
11 I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
In myn herte Y hidde thi spechis; that Y do not synne ayens thee.
12 Blessed are you, LORD. Teach me your statutes.
Lord, thou art blessid; teche thou me thi iustifiyngis.
13 With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
In my lippis Y haue pronounsid; alle the domes of thi mouth.
14 I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
I delitide in the weie of thi witnessingis; as in alle richessis.
15 I will meditate on your precepts, and consider your ways.
I schal be ocupied in thin heestis; and Y schal biholde thi weies.
16 I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
I schal bithenke in thi iustifiyngis; Y schal not foryete thi wordis.
17 GIMEL Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
Yelde to thi seruaunt; quiken thou me, and Y schal kepe thi wordis.
18 Open my eyes, that I may see wondrous things out of your Torah.
Liytne thou myn iyen; and Y schal biholde the merueils of thi lawe.
19 I am a stranger on the earth. Don’t hide your commandments from me.
I am a comeling in erthe; hide thou not thin heestis fro me.
20 My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
Mi soule coueitide to desire thi iustifiyngis; in al tyme.
21 You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
Thou blamedist the proude; thei ben cursid, that bowen awei fro thin heestis.
22 Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
Do thou awei `fro me schenschipe and dispising; for Y souyte thi witnessingis.
23 Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
For whi princis saten, and spaken ayens me; but thi seruaunt was exercisid in thi iustifiyngis.
24 Indeed your statutes are my delight, and my counsellors.
For whi and thi witnessyngis is my thenkyng; and my counsel is thi iustifiyngis.
25 DALETH My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
Mi soule cleuede to the pawment; quykine thou me bi thi word.
26 I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
I telde out my weies, and thou herdist me; teche thou me thi iustifiyngis.
27 Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
Lerne thou me the weie of thi iustifiyngis; and Y schal be exercisid in thi merueils.
28 My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
Mi soule nappide for anoye; conferme thou me in thi wordis.
29 Keep me from the way of deceit. Grant me your Torah graciously!
Remoue thou fro me the weie of wickidnesse; and in thi lawe haue thou merci on me.
30 I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
I chees the weie of treuthe; Y foryat not thi domes.
31 I cling to your statutes, LORD. Don’t let me be disappointed.
Lord, Y cleuede to thi witnessyngis; nyle thou schende me.
32 I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
I ran the weie of thi comaundementis; whanne thou alargidist myn herte.
33 HE Teach me, LORD, the way of your statutes. I will keep them to the end.
Lord, sette thou to me a lawe, the weie of thi iustifiyngis; and Y schal seke it euere.
34 Give me understanding, and I will keep your Torah. Yes, I will obey it with my whole heart.
Yyue thou vndurstonding to me, and Y schal seke thi lawe; and Y schal kepe it in al myn herte.
35 Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
Lede me forth in the path of thin heestis; for Y wolde it.
36 Turn my heart towards your statutes, not towards selfish gain.
`Bowe thou myn herte in to thi witnessingus; and not in to aueryce.
37 Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
Turne thou awei myn iyen, that `tho seen not vanyte; quykene thou me in thi weie.
38 Fulfil your promise to your servant, that you may be feared.
Ordeyne thi speche to thi seruaunt; in thi drede.
39 Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
Kitte awey my schenschip, which Y supposide; for thi domes ben myrie.
40 Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
Lo! Y coueitide thi comaundementis; quikene thou me in thin equite.
41 VAV Let your loving kindness also come to me, LORD, your salvation, according to your word.
And, Lord, thi merci come on me; thin heelthe come bi thi speche.
42 So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
And Y schal answere a word to men seiynge schenschipe to me; for Y hopide in thi wordis.
43 Don’t snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
And take thou not awei fro my mouth the word of treuthe outerli; for Y hopide aboue in thi domes.
44 So I will obey your Torah continually, forever and ever.
And Y schal kepe thi lawe euere; in to the world, and in to the world of world.
45 I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
And Y yede in largenesse; for Y souyte thi comaundementis.
46 I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
And Y spak of thi witnessyngis in the siyt of kingis; and Y was not schent.
47 I will delight myself in your commandments, because I love them.
And Y bithouyte in thin heestis; whiche Y louede.
48 I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
And Y reiside myn hondis to thi comaundementis, whiche Y louede; and Y schal be excercisid in thi iustifiyngis.
49 ZAYIN Remember your word to your servant, because you gave me hope.
Lord, haue thou mynde on thi word to thi seruaunt; in which word thou hast youe hope to me.
50 This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
This coumfortide me in my lownesse; for thi word quikenede me.
51 The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your Torah.
Proude men diden wickidli bi alle thingis; but Y bowide not awei fro thi lawe.
52 I remember your ordinances of old, LORD, and have comforted myself.
Lord, Y was myndeful on thi domes fro the world; and Y was coumfortid.
53 Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your Torah.
Failing helde me; for synneris forsakinge thi lawe.
54 Your statutes have been my songs in the house where I live.
Thi iustifiyngis weren delitable to me to be sungun; in the place of my pilgrimage.
55 I have remembered your name, LORD, in the night, and I obey your Torah.
Lord, Y hadde mynde of thi name bi niyt; and Y kepte thi lawe.
56 This is my way, that I keep your precepts.
This thing was maad to me; for Y souyte thi iustifiyngis.
57 HETH The LORD is my portion. I promised to obey your words.
Lord, my part; Y seide to kepe thi lawe.
58 I sought your favour with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
I bisouyte thi face in al myn herte; haue thou merci on me bi thi speche.
59 I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
I bithouyte my weies; and Y turnede my feet in to thi witnessyngis.
60 I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
I am redi, and Y am not disturblid; to kepe thi comaundementis.
61 The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your Torah.
The coordis of synneris han biclippid me; and Y haue not foryete thi lawe.
62 At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
At mydnyyt Y roos to knouleche to thee; on the domes of thi iustifiyngis.
63 I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
I am parcener of alle that dreden thee; and kepen thin heestis.
64 The earth is full of your loving kindness, LORD. Teach me your statutes.
Lord, the erthe is ful of thi merci; teche thou me thi iustifiyngis.
65 TETH You have treated your servant well, according to your word, LORD.
Lord, thou hast do goodnesse with thi seruaunt; bi thi word.
66 Teach me good judgement and knowledge, for I believe in your commandments.
Teche thou me goodnesse, and loore, and kunnyng; for Y bileuede to thin heestis.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
Bifor that Y was maad meke, Y trespasside; therfor Y kepte thi speche.
68 You are good, and do good. Teach me your statutes.
Thou art good; and in thi goodnesse teche thou me thi iustifiyngis.
69 The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
The wickidnesse of hem that ben proude, is multiplied on me; but in al myn herte Y schal seke thin heestis.
70 Their heart is as callous as the fat, but I delight in your Torah.
The herte of hem is cruddid as mylk; but Y bithouyte thi lawe.
71 It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
It is good to me, that thou hast maad me meke; that Y lerne thi iustifiyngis.
72 The Torah you have spoken is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
The lawe of thi mouth is betere to me; than thousyndis of gold and of siluer.
73 YODH Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
Thin hondis maden me, and fourmeden me; yyue thou vndurstondyng to me, that Y lerne thin heestis.
74 Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
Thei that dreden thee schulen se me, and schulen be glad; for Y hopide more on thi wordis.
75 LORD, I know that your judgements are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
Lord, Y knewe, that thi domes ben equite; and in thi treuth thou hast maad me meke.
76 Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
Thi merci be maad, that it coumforte me; bi thi speche to thi seruaunt.
77 Let your tender mercies come to me, that I may live; for your Torah is my delight.
Thi merciful doyngis come to me, and Y schal lyue; for thi lawe is my thenkyng.
78 Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
Thei that ben proude be schent, for vniustli thei diden wickidnesse ayens me; but Y schal be exercisid in thin heestis.
79 Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
Thei that dreden thee be turned to me; and thei that knowen thi witnessyngis.
80 Let my heart be blameless towards your decrees, that I may not be disappointed.
Myn herte be maad vnwemmed in thi iustifiyngis; that Y be not schent.
81 KAPF My soul faints for your salvation. I hope in your word.
Mi soule failide in to thin helthe; and Y hopide more on thi word.
82 My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
Myn iyen failiden in to thi speche; seiynge, Whanne schalt thou coumforte me?
83 For I have become like a wineskin in the smoke. I don’t forget your statutes.
For Y am maad as a bowge in frost; Y haue not foryete thi iustifiyngis.
84 How many are the days of your servant? When will you execute judgement on those who persecute me?
Hou many ben the daies of thi seruaunt; whanne thou schalt make doom of hem that pursuen me?
85 The proud have dug pits for me, contrary to your Torah.
Wickid men telden to me ianglyngis; but not as thi lawe.
86 All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
Alle thi comaundementis ben treuthe; wickid men han pursued me, helpe thou me.
87 They had almost wiped me from the earth, but I didn’t forsake your precepts.
Almeest thei endiden me in erthe; but I forsook not thi comaundementis.
88 Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth.
Bi thi mersi quikene thou me; and Y schal kepe the witnessingis of thi mouth.
89 LAMEDH LORD, your word is settled in heaven forever.
Lord, thi word dwellith in heuene; with outen ende.
90 Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
Thi treuthe dwellith in generacioun, and in to generacioun; thou hast foundid the erthe, and it dwellith.
91 Your laws remain to this day, for all things serve you.
The dai lastith contynueli bi thi ordynaunce; for alle thingis seruen to thee.
92 Unless your Torah had been my delight, I would have perished in my affliction.
No but that thi lawe was my thenking; thanne perauenture Y hadde perischid in my lownesse.
93 I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
With outen ende Y schal not foryete thi iustifiyngis; for in tho thou hast quikened me.
94 I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
I am thin, make thou me saaf; for Y haue souyt thi iustifiyngis.
95 The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
Synneris aboden me, for to leese me; Y vndurstood thi witnessingis.
96 I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
I siy the ende of al ende; thi comaundement is ful large.
97 MEM How I love your Torah! It is my meditation all day.
Lord, hou louede Y thi lawe; al dai it is my thenking.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
Aboue myn enemyes thou madist me prudent bi thi comaundement; for it is to me with outen ende.
99 I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my (meditation)
I vndurstood aboue alle men techinge me; for thi witnessingis is my thenking.
100 I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
I vndirstood aboue eelde men; for Y souyte thi comaundementis.
101 I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
I forbeed my feet fro al euel weie; that Y kepe thi wordis.
102 I have not turned away from your ordinances, for you have taught me.
I bowide not fro thi domes; for thou hast set lawe to me.
103 How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
Thi spechis ben ful swete to my cheekis; aboue hony to my mouth.
104 Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
I vnderstood of thin heestis; therfor Y hatide al the weie of wickidnesse.
105 NUN Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
Thi word is a lanterne to my feet; and liyt to my pathis.
106 I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
I swoor, and purposide stidefastli; to kepe the domes of thi riytfulnesse.
107 I am afflicted very much. Revive me, LORD, according to your word.
I am maad low bi alle thingis; Lord, quykene thou me bi thi word.
108 Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. LORD, teach me your ordinances.
Lord, make thou wel plesinge the wilful thingis of my mouth; and teche thou me thi domes.
109 My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your Torah.
Mi soule is euere in myn hondis; and Y foryat not thi lawe.
110 The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
Synneris settiden a snare to me; and Y erride not fro thi comaundementis.
111 I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
I purchasside thi witnessyngis bi eritage with outen ende; for tho ben the ful ioiyng of myn herte.
112 I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
I bowide myn herte to do thi iustifiyngis with outen ende; for reward.
113 SAMEKH I hate double-minded men, but I love your Torah.
I hatide wickid men; and Y louede thi lawe.
114 You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
Thou art myn helpere, and my `taker vp; and Y hopide more on thi word.
115 Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
Ye wickide men, bowe awei fro me; and Y schal seke the comaundementis of my God.
116 Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
Vp take thou me bi thi word, and Y schal lyue; and schende thou not me fro myn abydyng.
117 Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
Helpe thou me, and Y schal be saaf; and Y schal bithenke euere in thi iustifiyngis.
118 You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
Thou hast forsake alle men goynge awey fro thi domes; for the thouyt of hem is vniust.
119 You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
I arettide alle the synneris of erthe brekeris of the lawe; therfor Y louede thi witnessyngis.
120 My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgements.
Naile thou my fleischis with thi drede; for Y dredde of thi domes.
121 AYIN I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
I dide doom and riytwisnesse; bitake thou not me to hem that falsli chalengen me.
122 Ensure your servant’s well-being. Don’t let the proud oppress me.
Take vp thi seruaunt in to goodnesse; thei that ben proude chalenge not me.
123 My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
Myn iyen failiden in to thin helthe; and in to the speche of thi riytfulnesse.
124 Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
Do thou with thi seruaunt bi thi merci; and teche thou me thi iustifiyngis.
125 I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
I am thi seruaunt, yyue thou vndurstondyng to me; that Y kunne thi witnessingis.
126 It is time to act, LORD, for they break your Torah.
Lord, it is tyme to do; thei han distried thi lawe.
127 Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
Therfor Y louede thi comaundementis; more than gold and topazion.
128 Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
Therfor Y was dressid to alle thin heestis; Y hatide al wickid weie.
129 PE Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
Lord, thi witnessingis ben wondirful; therfor my soule souyte tho.
130 The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
Declaring of thi wordis liytneth; and yyueth vnderstonding to meke men.
131 I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
I openede my mouth, and drouy the spirit; for Y desiride thi comaundementis.
132 Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
Biholde thou on me, and haue merci on me; bi the dom of hem that louen thi name.
133 Establish my footsteps in your word. Don’t let any iniquity have dominion over me.
Dresse thou my goyingis bi thi speche; that al vnriytfulnesse haue not lordschip on me.
134 Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
Ayeyn bie thou me fro the false chalengis of men; that Y kepe thin heestis.
135 Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
Liytne thi face on thi seruaunt; and teche thou me thi iustifiyngis.
136 Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your Torah.
Myn iyen ledden forth the outgoynges of watris; for thei kepten not thi lawe.
137 TZADHE You are righteous, LORD. Your judgements are upright.
Lord, thou art iust; and thi dom is riytful.
138 You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
Thou hast comaundid riytfulnesse, thi witnessingis; and thi treuthe greetli to be kept.
139 My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
Mi feruent loue made me to be meltid; for myn enemys foryaten thi wordis.
140 Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
Thi speche is greetli enflawmed; and thi seruaunt louede it.
141 I am small and despised. I don’t forget your precepts.
I am yong, and dispisid; Y foryat not thi iustifiyngis.
142 Your righteousness is an everlasting righteousness. Your Torah is truth.
Lord, thi riytfulnesse is riytfulnesse with outen ende; and thi lawe is treuthe.
143 Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
Tribulacioun and angwische founden me; thin heestis is my thenking.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Thi witnessyngis is equite with outen ende; yyue thou vndirstondyng to me, and Y schal lyue.
145 QOPH I have called with my whole heart. Answer me, LORD! I will keep your statutes.
I criede in al myn herte, Lord, here thou me; and Y schal seke thi iustifiyngis.
146 I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
I criede to thee, make thou me saaf; that Y kepe thi comaundementis.
147 I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
I bifor cam in ripenesse, and Y criede; Y hopide aboue on thi wordis.
148 My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
Myn iyen bifor camen to thee ful eerli; that Y schulde bithenke thi speches.
149 Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, LORD, according to your ordinances.
Lord, here thou my vois bi thi merci; and quykene thou me bi thi doom.
150 They draw near who follow after wickedness. They are far from your Torah.
Thei that pursuen me neiyden to wickidnesse; forsothe thei ben maad fer fro thi lawe.
151 You are near, LORD. All your commandments are truth.
Lord, thou art nyy; and alle thi weies ben treuthe.
152 Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
In the bigynnyng Y knewe of thi witnessingis; for thou hast foundid tho with outen ende.
153 RESH Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your Torah.
Se thou my mekenesse, and delyuere thou me; for Y foryat not thi lawe.
154 Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
Deme thou my dom, and ayenbie thou me; quikene thou me for thi speche.
155 Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
Heelthe is fer fro synners; for thei souyten not thi iustifiyngis.
156 Great are your tender mercies, LORD. Revive me according to your ordinances.
Lord, thi mercies ben manye; quykene thou me bi thi dom.
157 Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t swerved from your testimonies.
Thei ben manye that pursuen me, and doen tribulacioun to me; Y bowide not awei fro thi witnessingis.
158 I look at the faithless with loathing, because they don’t observe your word.
I siy brekers of the lawe, and Y was meltid; for thei kepten not thi spechis.
159 Consider how I love your precepts. Revive me, LORD, according to your loving kindness.
Lord, se thou, for Y louede thi comaundementis; quikene thou me in thi merci.
160 All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
The bigynnyng of thi wordis is treuthe; alle the domes of thi riytwisnesse ben withouten ende.
161 SIN AND SHIN Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
Princes pursueden me with outen cause; and my herte dredde of thi wordis.
162 I rejoice at your word, as one who finds great plunder.
I schal be glad on thi spechis; as he that fyndith many spuylis.
163 I hate and abhor falsehood. I love your Torah.
I hatide and wlatide wickidnesse; forsothe Y louede thi lawe.
164 Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
I seide heriyngis to thee seuene sithis in the dai; on the domes of thi riytfulnesse.
165 Those who love your Torah have great peace. Nothing causes them to stumble.
Miche pees is to hem that louen thi lawe; and no sclaundir is to hem.
166 I have hoped for your salvation, LORD. I have done your commandments.
Lord, Y abood thin heelthe; and Y louede thin heestis.
167 My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
Mi soule kepte thi witnessyngis; and louede tho greetli.
168 I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
I kepte thi `comaundementis, and thi witnessingis; for alle my weies ben in thi siyt.
169 TAV Let my cry come before you, LORD. Give me understanding according to your word.
Lord, my biseching come niy in thi siyt; bi thi speche yyue thou vndurstonding to me.
170 Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
Myn axing entre in thi siyt; bi thi speche delyuere thou me.
171 Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
Mi lippis schulen telle out an ympne; whanne thou hast tauyte me thi iustifiyngis.
172 Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
Mi tunge schal pronounce thi speche; for whi alle thi comaundementis ben equite.
173 Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
Thin hond be maad, that it saue me; for Y haue chose thin heestis.
174 I have longed for your salvation [yeshuat], LORD. Your Torah is my delight.
Lord, Y coueitide thin heelthe; and thi lawe is my thenking.
175 Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
Mi soule schal lyue, and schal herie thee; and thi domes schulen helpe me.
176 I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.
I erride as a scheep that perischide; Lord, seke thi seruaunt, for Y foryat not thi comaundementis.

< Psalms 119 >