< Psalms 118 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
5 Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
6 The LORD is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
7 The LORD is on my side amongst those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
10 All the nations surrounded me, but in the LORD’s name I cut them off.
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the LORD’s name I indeed cut them off.
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the LORD’s name I cut them off.
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
13 You pushed me back hard, to make me fall, but the LORD helped me.
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
14 The LORD is my strength and song. He has become my salvation [yeshu`ah].
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
15 The voice of rejoicing and salvation [yeshu`ah] is in the tents of the righteous. “The right hand of the LORD does valiantly.
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD does valiantly!”
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
17 I will not die, but live, and declare the LORD’s works.
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
18 The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
20 This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation [yeshu`ah].
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
23 This is the LORD’s doing. It is marvellous in our eyes.
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
24 This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it!
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
25 Save us now, we beg you, LORD! LORD, we beg you, send prosperity now.
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
26 Blessed is he who comes in the LORD’s name! We have blessed you out of the LORD’s house.
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
27 The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
29 Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.