< Psalms 109 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David. God of my praise, don’t remain silent,
Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
[Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
7 When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
8 Let his days be few. Let another take his office.
Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labour.
Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
12 Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off their memory from the earth;
Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
16 because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
20 This is the reward of my adversaries from the LORD, of those who speak evil against my soul.
Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
21 But deal with me, GOD the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
26 Help me, LORD, my God. Save me according to your loving kindness;
¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
27 that they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
29 Let my adversaries be clothed with dishonour. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
30 I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him amongst the multitude.
Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.