< Psalms 109 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David. God of my praise, don’t remain silent,
Para el músico principal. Un salmo de David. Dios de mi alabanza, no te quedes callado,
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
porque han abierto contra mí la boca del malvado y la boca del engaño. Me han hablado con una lengua mentirosa.
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
También me han rodeado de palabras de odio, y lucharon contra mí sin causa.
4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
A cambio de mi amor, son mis adversarios; pero estoy en oración.
5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Me han pagado mal por bien, y el odio a mi amor.
6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
Coloca a un hombre malvado sobre él. Que un adversario se ponga a su derecha.
7 When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
Cuando sea juzgado, que salga culpable. Que su oración se convierta en pecado.
8 Let his days be few. Let another take his office.
Que sus días sean pocos. Que otro tome su cargo.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Que sus hijos se queden sin padre, y su esposa viuda.
10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
Que sus hijos sean mendigos errantes. Que se les busque desde sus ruinas.
11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labour.
Que el acreedor embargue todo lo que tiene. Que los extraños saqueen el fruto de su trabajo.
12 Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
Que no haya nadie que le extienda su bondad, ni que haya nadie que se apiade de sus hijos sin padre.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Que su posteridad sea cortada. Que en la generación siguiente se borre su nombre.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
Que la iniquidad de sus padres sea recordada por Yahvé. No dejes que el pecado de su madre sea borrado.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off their memory from the earth;
Que estén continuamente ante Yahvé, para cortar su memoria de la tierra;
16 because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
porque no se acordó de mostrar amabilidad, sino que persiguió al pobre y al necesitado, los quebrados de corazón, para matarlos.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
Sí, le gustaba maldecir, y le vino bien. No se deleitaba con la bendición, y estaba lejos de él.
18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
También se vistió con maldiciones como con su ropa. Llegó a sus entrañas como el agua, como aceite en sus huesos.
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
Que sea para él como la ropa con la que se cubre, por el cinturón que siempre está a su alrededor.
20 This is the reward of my adversaries from the LORD, of those who speak evil against my soul.
Esta es la recompensa de mis adversarios de parte de Yahvé, de los que hablan mal de mi alma.
21 But deal with me, GOD the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
Pero trata conmigo, Yahvé el Señor, por amor a tu nombre, porque tu bondad es buena, líbrame;
22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
porque soy pobre y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
Me desvanezco como una sombra vespertina. Me sacuden como una langosta.
24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
Mis rodillas se debilitan por el ayuno. Mi cuerpo es delgado y carece de grasa.
25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
Yo también me he convertido en un reproche para ellos. Cuando me ven, sacuden la cabeza.
26 Help me, LORD, my God. Save me according to your loving kindness;
Ayúdame, Yahvé, mi Dios. Sálvame según tu amorosa bondad;
27 that they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
para que sepan que esta es tu mano; que tú, Yahvé, lo has hecho.
28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
Ellos pueden maldecir, pero tú bendices. Cuando se levanten, serán avergonzados, pero tu siervo se alegrará.
29 Let my adversaries be clothed with dishonour. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
Que mis adversarios sean revestidos de deshonra. Que se cubran con su propia vergüenza como con un manto.
30 I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him amongst the multitude.
Daré grandes gracias a Yahvé con mi boca. Sí, lo alabaré entre la multitud.
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
Porque estará a la derecha de los necesitados, para salvarle de los que juzgan su alma.