< Psalms 103 >
1 By David. Praise the LORD, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Давидів.
2 Praise the LORD, my soul, and don’t forget all his benefits,
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
3 who forgives all your sins, who heals all your diseases,
Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
4 who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness towards those who fear him.
Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
17 But the LORD’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
20 Praise the LORD, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfil his word, obeying the voice of his word.
Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul!
Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!