< Proverbs 7 >
1 My son, keep my words. Lay up my commandments within you.
Hijo mío, cumple mis palabras y deja que mis reglas estén guardadas en tu mente.
2 Keep my commandments and live! Guard my teaching as the apple of your eye.
Guarda mis reglas y tendrás vida; deja que mi enseñanza sea para ti como la luz de tus ojos;
3 Bind them on your fingers. Write them on the tablet of your heart.
Déjalos moslos fijar en tus dedos, y grabados en tu corazón.
4 Tell wisdom, “You are my sister.” Call understanding your relative,
Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; que el conocimiento se llame tu amigo especial:
5 that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.
para que te guarden de la mujer adúltera, de la mujer extraña de palabras seductoras.
6 For at the window of my house, I looked out through my lattice.
Mirando desde mi casa, y mirando por la ventana,
7 I saw amongst the simple ones. I discerned amongst the youths a young man void of understanding,
vi entre los jóvenes inexpertos, a uno más necio que todos.
8 passing through the street near her corner, he went the way to her house,
Caminando en la calle cerca del recodo de su camino, yendo hacia la casa de ella,
9 in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
Al anochecer, en el tarde del día, en la oscuridad negra de la noche.
10 Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent.
Y la mujer salió a él, con el vestido de una mujer prostituta, con un corazón astuto;
11 She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
Ella es una mujer ligera y sin escrúpulos; sus pies no se quedan en su casa.
12 Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
Ahora está en la calle, ahora en los espacios abiertos, esperando en las esquinas.
13 So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:
Entonces ella lo tomó de su mano, y lo besó, y sin vergüenza ella le dijo:
14 “Sacrifices of peace offerings are with me. Today I have paid my vows.
Tengo un banquete de ofrendas de paz, porque hoy mis juramentos han sido efectuados.
15 Therefore I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.
Así que salí con la esperanza de conocerte, buscándote con cuidado, y ahora te tengo a ti.
16 I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
Mi cama está cubierta con cojines de costura, con telas de colores del hilo de algodón de Egipto;
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
He hecho mi cama dulce con perfumes y especias.
18 Come, let’s take our fill of loving until the morning. Let’s solace ourselves with loving.
Venga, disfrutemos de nuestro placer en el amor hasta la mañana, teniendo gozo en las delicias del amor.
19 For my husband isn’t at home. He has gone on a long journey.
Porque el dueño de la casa se aleja en un largo viaje:
20 He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.”
Ha tomado una bolsa de dinero con él; él regresará a la luna llena.
21 With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
Con sus bellas palabras ella lo venció, lo convenció con sus labios seductores.
22 He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose.
El hombre necio va tras ella, como un buey que va a morir, como un ciervo tirado por una cuerda;
23 Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and doesn’t know that it will cost his life.
Como un pájaro cayendo en una red; sin pensar que su vida está en peligro, hasta que una flecha entra en su costado.
24 Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
Ahora, mis hijos, escúchenme; presten atención a los dichos de mi boca;
25 Don’t let your heart turn to her ways. Don’t go astray in her paths,
No vuelvas tu corazón a sus caminos, no vayas siguiendo sus pasos.
26 for she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty army.
Porque los heridos y humillados por ella son numerosos; y todos los que han muerto a través de ella son un gran ejército.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the rooms of death. (Sheol )
Su casa es el camino al inframundo, bajando a las salas de la muerte. (Sheol )