< Proverbs 3 >
1 My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
2 for they will add to you length of days, years of life, and peace.
Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
3 Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 So you will find favour, and good understanding in the sight of God and man.
so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
5 Trust in the LORD with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
6 In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
7 Don’t be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Honour the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
10 so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
11 My son, don’t despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
12 for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
13 Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honour.
Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
19 By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
23 Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
24 When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
25 Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
26 for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
27 Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
28 Don’t say to your neighbour, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
29 Don’t devise evil against your neighbour, since he dwells securely by you.
Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
30 Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
31 Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
32 For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
33 The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
34 Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.