< Proverbs 21 >
1 The king’s heart is in the LORD’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Срце је царево у руци Господу као потоци водени; куда год хоће, савија га.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
Сваки се пут човеку чини прав, али Господ испитује срца.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Да се чини правда и суд, милије је Господу него жртва.
4 A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Поносите очи и надуто срце и орање безбожничко грех је.
5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
Мисли вредног човека доносе обиље, а сваког нагла сиромаштво.
6 Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapour for those who seek death.
Благо сабрано језиком лажљивим таштина је која пролази међу оне који траже смрт.
7 The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
Грабеж безбожних однеће их, јер не хтеше чинити што је право.
8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
Чији је пут крив, он је туђ; а ко је чист, његово је дело право.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
Боље је седети у углу од крова него са женом свадљивом у кући заједничкој.
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbour finds no mercy in his eyes.
Душа безбожникова жели зло, ни пријатељ његов не налази милости у њега.
11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Кад подсмевач бива каран, луди мудра; и кад се мудри поучава, прима знање.
12 The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
Учи се праведник од куће безбожникове, кад се безбожници обарају у зло.
13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
Ко затискује ухо своје од вике убогог, викаће и сам, али неће бити услишен.
14 A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
Дар у тајности утишава гнев и поклон у недрима жестоку срдњу.
15 It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
Радост је праведнику чинити што је право, а страх онима који чине безакоње.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
Човек који зађе с пута мудрости починуће у збору мртвих.
17 He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil won’t be rich.
Ко љуби весеље, биће сиромах; ко љуби вино и уље, неће се обогатити.
18 The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
Откуп за праведнике биће безбожник и за добре безаконик.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Боље је живети у земљи пустој него са женом свадљивом и гневљивом.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
Драгоцено је благо и уље у стану мудрога, а човек безуман прождире га.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honour.
Ко иде за правдом и милошћу, наћи ће живот, правду и славу.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
У град јаких улази мудри, и обара силу у коју се уздају.
23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Ко чува уста своја и језик свој, чува душу своју од невоља.
24 The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
Поноситом и обесном име је подсмевач, који све ради бесно и охоло.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labour.
Лењивца убија жеља, јер руке његове неће да раде;
26 There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
Сваки дан жели; а праведник даје и не штеди.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
Жртва је безбожничка гад, а камоли кад је приносе у греху?
28 A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
Лажни сведок погинуће, а човек који слуша говориће свагда.
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
Безбожник је безобразан, а праведник удешава своје путе.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Нема мудрости ни разума ни савета насупрот Богу.
31 The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.
Коњ се опрема за дан боја, али је у Господа спасење.