< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
2 so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
3 yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
4 if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
5 then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
6 For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
7 He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
8 that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his holy ones.
und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
9 Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
10 For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
11 Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
12 to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
13 who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
14 who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
15 who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
17 who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
18 for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
19 None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
20 Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
21 For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
22 But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.