< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
Ka capa, kang thuih ih lok to na tahngaih moe, kang paek ih loknawk palung thungah na pakuem nahaeloe,
2 so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
palunghahaih bangah na naa to patuengh loe, panoekhaih bangah na palung to paek ah;
3 yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
ue, panoekhaih hnuk hanah na hangh, panoek thai hanah tha hoiah na hangh moe,
4 if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
sumkanglung pakrong baktiah na pakrong pacoengah, hawk ih hmuen baktiah na pakrong nahaeloe,
5 then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Angraeng zithaih to na panoek ueloe, Sithaw palunghahaih to na hnu tih.
6 For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
Angraeng mah palunghahaih to paek, palunghahaih hoi panoekhaih loe anih pakha hoiah ni tacawt.
7 He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
Katoeng kaminawk hanah palughahaih to paek moe, toenghaih hoiah lamcaeh kaminawk hanah anih loe abuephaih ah oh.
8 that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his holy ones.
Katoeng kaminawk caehhaih loklam to anih mah toep moe, oepthok angmah ih kaminawk to pakaa.
9 Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
To tiah ni toenghaih, katoengah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na panoek ueloe, kahoih loklamnawk to na panoek tih.
10 For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Palunghahaih mah na palungthin to paongh naah, panoekhaih loe na pakhra anghoesakkung ah om tih.
11 Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
Panoekthaihaih mah na pakaa ueloe, na panoekhaih mah na toep tih;
12 to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
palunghahaih mah loe toenghaih loklam amkhraeng taak kami, vinghaih thungah caeh kami, kahoih ai kami caehhaih loklam hoi katoengah lokthui ai kami ih ban thung hoiah pahlong tih;
13 who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
14 who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
hmuensae sakhaih bangah kanawm panoek moe, kasae kaminawk mah sak ih katoeng ai hmuen ah kanawm acaeng kami,
15 who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
toenghaih loklam ah caeh ai, loklam kangkoih ah caeh kaminawk ban thung hoiah pahlong ueloe,
16 to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
zaehaih sak koeh nongpata, kami zoek thaih nongpata khae hoiah doeh pahlong tih;
17 who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
to baktih nongpata loe tangla nathuem ah thuitaekhaih lok to pahnawt moe, a Sithaw hmaa ah sak ih lokmaihaih pahnet ving kami ah oh.
18 for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
To nongpata ih im loe duekhaih bangah laemh tathuk moe, kadueh kami pakhranawk caehhaih loklam bangah a caeh.
19 None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
Anih khaeah caeh kaminawk boih loe, mi doeh amlaem o ai boeh, hinghaih loklam doeh hnu o ai.
20 Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Nang loe kahoih kaminawk ih loklam to pazui ah loe, katoeng kaminawk ih loklam ah caeh poe ah.
21 For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Katoeng kami loe prae thungah khosah ueloe, coek koi om ai kami loe to prae thungah om poe tih,
22 But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
toe kasae kaminawk loe prae thungah om o thai mak ai, zaehaih sah kaminawk loe prae thung hoiah haek o ving tih.