< Proverbs 13 >
1 A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
2 By the fruit of his lips, a man enjoys good things, but the unfaithful crave violence.
Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi.
3 He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto.
5 A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora.
6 Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio.
7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni.
8 The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats.
Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia.
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne.
10 Pride only breeds quarrels, but wisdom is with people who take advice.
L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio.
11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce.
12 Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita.
13 Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio.
14 The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte.
15 Good understanding wins favour, but the way of the unfaithful is hard.
Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude.
16 Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute.
18 Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honoured.
Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato.
19 Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male.
20 One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
Và con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno.
21 Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto.
23 An abundance of food is in poor people’s fields, but injustice sweeps it away.
Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo.
24 One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo.
25 The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame.