< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
TUHAN membenci orang yang memakai timbangan yang curang tapi Ia senang dengan orang yang memakai timbangan yang tepat.
2 When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Orang yang sombong akan dihina; orang yang rendah hati adalah bijaksana.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Orang baik dituntun oleh kejujurannya; orang yang suka bohong dihancurkan oleh kebohongannya.
4 Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Apabila menghadapi maut, harta benda tak berarti; hidupmu akan selamat bila engkau tulus hati.
5 The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
Jalan hidup orang baik diratakan oleh kejujuran, tetapi orang jahat membawa diri kepada kehancuran.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
Orang jujur selamat karena ketulusan hatinya; orang yang tak dapat dipercaya, terperosok oleh keserakahannya.
7 When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
Bila orang jahat meninggal, harapannya pun mati; berharap kepada kekuatan sendiri tidak berarti.
8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
Orang saleh terhindar dari kesukaran; orang jahat mendapat rintangan.
9 With his mouth the godless man destroys his neighbour, but the righteous will be delivered through knowledge.
Percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
Kota semarak jika orang jujur mendapat rejeki; rakyat bersorak-sorai jika orang jahat mati.
11 By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Restu orang jujur memperindah kota; perkataan orang jahat merusakkannya.
12 One who despises his neighbour is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Menghina orang lain adalah perbuatan yang dungu; orang yang berbudi, tidak akan mengatakan sesuatu pun.
13 One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
Penyebar kabar angin tak dapat memegang rahasia, tapi orang yang dapat dipercaya bisa merahasiakan perkara.
14 Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counsellors there is victory.
Bangsa akan hancur jika tak ada pimpinan; semakin banyak penasihat, semakin terjamin keselamatan.
15 He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
Berjanji membayar utang orang lain berarti mendatangkan celaka; lebih baik tidak terlibat dalam hal itu supaya aman.
16 A gracious woman obtains honour, but violent men obtain riches.
Wanita yang baik budi mendapat kehormatan; orang kejam mengumpulkan kekayaan.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya.
18 Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
Keuntungan orang jahat adalah keuntungan semu, keuntungan orang yang berbuat baik adalah keuntungan yang sejati.
19 He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
Siapa tekun berbuat baik, akan hidup bahagia; siapa berkeras untuk berbuat jahat menuju maut.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
TUHAN membenci orang yang berhati jahat, tapi Ia mengasihi orang yang hidup tanpa cela.
21 Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
Orang jahat pasti mendapat hukuman; orang baik akan selamat.
22 Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
Kecantikan wanita yang tak berbudi serupa cincin emas di hidung babi.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Keinginan orang baik selalu menghasilkan yang baik, tapi yang dapat diharapkan oleh orang jahat hanyalah kemarahan.
24 There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
Ada orang suka memberi, tapi bertambah kaya, ada yang suka menghemat, tapi bertambah miskin papa.
25 The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
Orang yang banyak memberi akan berkelimpahan, orang yang suka menolong akan ditolong juga.
26 People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
Siapa menimbun akan dikutuk orang, tetapi orang yang menjualnya mendapat pujian.
27 He who diligently seeks good seeks favour, but he who searches after evil, it shall come to him.
Siapa rajin berbuat baik akan disenangi orang; siapa mencari kejahatan, akan ditimpa kesukaran.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Siapa mengandalkan harta akan jatuh seperti daun tua; orang yang saleh akan berkembang seperti tunas muda.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
Orang yang menyusahkan rumah tangganya, akan kehilangan segala-galanya. Orang bodoh akan melayani orang yang bijaksana.
30 The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
Orang yang saleh akan terjamin hidupnya; orang yang bijaksana bertambah pengikutnya.
31 Behold, the righteous shall be repaid in the earth, how much more the wicked and the sinner!
Jikalau di dunia ini orang baik pun akan menerima balasan, sudah pasti orang jahat dan berdosa akan mendapat hukuman.