< Philemon 1 >

1 Paul, a prisoner of Messiah Yeshua, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,
Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo, al amado Filemón, colaborador nuestro,
2 to the beloved Apphia, to Archippus our fellow soldier, and to the assembly in your house:
a la hermana Apia, a Arquipo, nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa.
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah.
Gracia a ustedes y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
4 I thank my God always, making mention of you in my prayers,
Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de ti en mis conversaciones con Dios,
5 hearing of your love and of the faith which you have towards the Lord Yeshua and towards all the holy ones,
pues escucho de tu amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús y para todos los santos.
6 that the fellowship of your faith may become effective in the knowledge of every good thing which is in us in Messiah Yeshua.
[Ruego] que, por medio del conocimiento de todo lo bueno de ustedes en Cristo, la participación de tu fe sea eficaz.
7 For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the holy ones have been refreshed through you, brother.
Porque tuvimos mucho gozo y consolación en tu amor, pues por medio de ti, hermano, fueron refrescados los corazones de los santos.
8 Therefore though I have all boldness in Messiah to command you that which is appropriate,
Por tanto, aunque tengo mucho atrevimiento en Cristo para mandarte lo que es apropiado,
9 yet for love’s sake I rather appeal to you, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Yeshua the Messiah.
más bien por causa de mi amor [hacia ti, ]te exhorto, por ser como soy, Pablo, ya anciano, y ahora también prisionero de Cristo Jesús,
10 I appeal to you for my child Onesimus, whom I have become the father of in my chains,
te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en las prisiones.
11 who once was useless to you, but now is useful to you and to me.
En otro tiempo él te fue inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí.
12 I am sending him back. Therefore receive him, that is, my own heart,
Te lo envío de regreso, a él, es decir, al objeto de mi afecto.
13 whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.
Yo quería retenerlo conmigo, a fin de que me sirviera por ti en las prisiones de las Buenas Noticias.
14 But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.
Pero nada quise hacer sin tu consentimiento, para que tu bien no sea como por medio de presión, sino de libre voluntad.
15 For perhaps he was therefore separated from you for a while that you would have him forever, (aiōnios g166)
Porque probablemente por esto se apartó de ti por un tiempo, a fin de que lo recibas para siempre, (aiōnios g166)
16 no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother—especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.
ya no como un esclavo, sino más que un esclavo: como hermano amado, especialmente para mí, y cuánto más para ti, tanto en [el ]cuerpo como en [el] Señor.
17 If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
Así que, si me consideras un compañero, recíbelo como a mí.
18 But if he has wronged you at all or owes you anything, put that to my account.
Si te perjudicó en algo o te debe, cárgalo a mi cuenta.
19 I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
Yo, Pablo, escribí con mi mano: ¡Yo pagaré! Para no decirte que aun tú mismo te debes a mí.
20 Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
Sí, hermano, que yo me beneficie de ti en [el] Señor. Conforta mi corazón en Cristo.
21 Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
Te escribí confiado en tu obediencia, cuando entendí que aun harás más de lo que digo.
22 Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
Al mismo tiempo, prepárame alojamiento, porque espero que seré libertado por medio de las conversaciones de ustedes con Dios.
23 Epaphras, my fellow prisoner in Messiah Yeshua, greets you,
Te saludan Epafras, mi compañero de prisión por Cristo Jesús,
24 as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.
25 The grace of our Lord Yeshua the Messiah be with your spirit. Amen.
La gracia del Señor Jesucristo sea con tu espíritu.

< Philemon 1 >