< Matthew 28 >
1 Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Miriam Magdalene and the other Miriam came to see the tomb.
Al amanecer el primer día de la semana, María Magdalena y la otra María llegaron a ver el sepulcro.
2 Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky and came and rolled away the stone from the door and sat on it.
Y había sucedido un gran terremoto, porque un ángel del Señor descendió del cielo, rodó la piedra y se sentó sobre ella.
3 His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.
Su aspecto era como un relámpago y su vestidura blanca como la nieve.
4 For fear of him, the guards shook, and became like dead men.
Al verlo, los guardias que custodiaban [el sepulcro ]se atemorizaron y quedaron como muertos.
5 The angel answered the women, “Don’t be afraid, for I know that you seek Yeshua, who has been crucified.
Entonces el ángel dijo a las mujeres: No teman, porque sé que buscan a Jesús, el que fue crucificado.
6 He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying.
No está aquí, porque fue resucitado como lo dijo. Vengan, vean el lugar donde fue puesto.
7 Go quickly and tell his disciples, ‘He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you.”
Vayan de prisa y digan a sus discípulos que fue resucitado de entre [los] muertos. Él va delante de ustedes a Galilea. Allí lo verán. ¡Ya les dije!
8 They departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.
Así que ellas salieron sin demora del sepulcro y corrieron con temor y gran gozo a dar la noticia a sus discípulos.
9 As they went to tell his disciples, behold, Yeshua met them, saying, “Rejoice!” They came and took hold of his feet, and worshipped him.
Jesús les salió al encuentro y las saludó. Ellas se acercaron, se postraron ante Él y le abrazaron los pies.
10 Then Yeshua said to them, “Don’t be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me.”
Jesús les dijo: No teman. Salgan, anuncien a mis hermanos que vayan a Galilea. Allí me verán.
11 Now while they were going, behold, some of the guards came into the city and told the chief priests all the things that had happened.
Mientras ellas iban en el camino, algunos guardias fueron a la ciudad e informaron todo lo sucedido a los principales sacerdotes.
12 When they were assembled with the elders and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,
Entonces, se reunieron, tomaron consejo con los ancianos, dieron mucha plata a los guardias
13 saying, “Say that his disciples came by night and stole him away while we slept.
y les ordenaron: Digan que mientras estaban dormidos, sus discípulos vinieron de noche y hurtaron [el cuerpo].
14 If this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you free of worry.”
Si el procurador oye esto, nosotros lo convenceremos y los libraremos de problemas.
15 So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad amongst the Judeans, and continues until today.
Entonces ellos tomaron la plata e hicieron lo que se les ordenó. Este hecho se ha divulgado entre los judíos hasta hoy.
16 But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Yeshua had sent them.
Los 11 discípulos fueron a la montaña que Jesús les dijo en Galilea.
17 When they saw him, they bowed down to him; but some doubted.
Cuando lo vieron, [lo] adoraron, pero ellos dudaban.
18 Yeshua came to them and spoke to them, saying, “All authority has been given to me in heaven and on earth.
Entonces Jesús les habló: Toda potestad me fue dada en [el] cielo y sobre [la] tierra.
19 Go and make disciples of all nations, immersing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Vayan, pues, discipulen a todas las gentes y bautícenlas en el Nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
20 teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen. (aiōn )
Enséñenles a guardar todas las cosas que les he mandado. Y ciertamente Yo estoy con ustedes todos los días hasta el fin de la era. (aiōn )