< Matthew 28 >
1 Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Miriam Magdalene and the other Miriam came to see the tomb.
Después del sábado, al amanecer del primer día de la semana, María Magdalena y la otra María fueron a ver el sepulcro.
2 Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky and came and rolled away the stone from the door and sat on it.
Se produjo un gran terremoto, porque un ángel del Señor descendió del cielo, vino, removió la piedra de la puerta y se sentó sobre ella.
3 His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.
Su aspecto era como un relámpago, y su ropa blanca como la nieve.
4 For fear of him, the guards shook, and became like dead men.
Por miedo a él, los guardias se estremecieron y quedaron como muertos.
5 The angel answered the women, “Don’t be afraid, for I know that you seek Yeshua, who has been crucified.
El ángel respondió a las mujeres: “No temáis, porque sé que buscáis a Jesús, que ha sido crucificado.
6 He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying.
No está aquí, porque ha resucitado, tal como dijo. Venid a ver el lugar donde yacía el Señor.
7 Go quickly and tell his disciples, ‘He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you.”
Id pronto a decir a sus discípulos: “Ha resucitado de entre los muertos, y he aquí que va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis”. He aquí que os lo he dicho”.
8 They departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.
Salieron rápidamente del sepulcro con miedo y gran alegría, y corrieron a avisar a sus discípulos.
9 As they went to tell his disciples, behold, Yeshua met them, saying, “Rejoice!” They came and took hold of his feet, and worshipped him.
Mientras iban a avisar a sus discípulos, he aquí que Jesús les salió al encuentro, diciendo: “¡Alégrense!” Se acercaron, se agarraron a sus pies y le adoraron.
10 Then Yeshua said to them, “Don’t be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me.”
Entonces Jesús les dijo: “No tengan miedo. Id a decir a mis hermanos que vayan a Galilea, y allí me verán”.
11 Now while they were going, behold, some of the guards came into the city and told the chief priests all the things that had happened.
Mientras iban, he aquí que algunos de los guardias entraron en la ciudad y contaron a los sumos sacerdotes todo lo que había sucedido.
12 When they were assembled with the elders and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,
Cuando se reunieron con los ancianos y tomaron consejo, dieron una gran cantidad de plata a los soldados,
13 saying, “Say that his disciples came by night and stole him away while we slept.
diciendo: “Decid que sus discípulos vinieron de noche y lo robaron mientras dormíamos.
14 If this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you free of worry.”
Si esto llega a oídos del gobernador, le convenceremos y os libraremos de preocupaciones.”
15 So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad amongst the Judeans, and continues until today.
Así que tomaron el dinero e hicieron lo que se les dijo. Este dicho se difundió entre los judíos, y continúa hasta hoy.
16 But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Yeshua had sent them.
Pero los once discípulos fueron a Galilea, al monte donde Jesús los había enviado.
17 When they saw him, they bowed down to him; but some doubted.
Cuando le vieron, se postraron ante él; pero algunos dudaban.
18 Yeshua came to them and spoke to them, saying, “All authority has been given to me in heaven and on earth.
Jesús se acercó a ellos y les habló diciendo: “Se me ha dado toda la autoridad en el cielo y en la tierra.
19 Go and make disciples of all nations, immersing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Id y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolas en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo,
20 teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen. (aiōn )
enseñándoles a observar todo lo que os he mandado. He aquí que yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo”. Amén. (aiōn )