< Lamentations 5 >
1 Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
Acuérdate, oh Yavé, de lo que nos sucedió. Ve y mira nuestro oprobio.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
Nuestra heredad pasó a extraños, Nuestras casas a extranjeros.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
Somos huérfanos, sin padre. Nuestras madres son como viudas.
4 We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
Tenemos que pagar el agua que bebemos. Pagamos también nuestra leña.
5 Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
Los que nos siguen están sobre nuestras nucas. Trabajamos y no tenemos descanso.
6 We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Tuvimos que someternos a Egipto y a Asiria Para tener suficiente pan.
7 Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
Nuestros antepasados pecaron, no existen. Nosotros cargamos sus iniquidades.
8 Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
Unos esclavos nos dominan. No hay uno que nos libre de su mano.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Para conseguir nuestro pan arriesgamos nuestras vidas A causa de la espada en la región despoblada.
10 Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
Nuestra piel arde como un horno A causa de los ardores del hambre.
11 They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Violaron a las mujeres en Sion, A las doncellas en los pueblos de Judá.
12 Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honoured.
Los magistrados fueron colgados de las manos, Y los ancianos no fueron respetados.
13 The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
Los jóvenes trabajan en la piedra del molino, Y los niños se tambalean bajo el peso de la leña.
14 The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
Los ancianos se fueron de la puerta. Los jóvenes abandonaron su música.
15 The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
Cesó la alegría de nuestros corazones. Nuestra danza se convirtió en duelo,
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
La corona cayó de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, porque pecamos!
17 For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
A causa de esto nuestro corazón está enfermo. A causa de estas cosas se nublan nuestros ojos.
18 for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
Porque la Montaña Sion está desolada, Y las zorras se pasean por ella.
19 You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
Sin embargo Tú, oh Yavé, permaneces para siempre. Tu trono es de generación en generación.
20 Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
¿Te olvidarás para siempre de nosotros? ¿Nos abandonarás tanto tiempo?
21 Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
Oh Yavé, devuélvenos a Ti, Y seremos restaurados. Renueva nuestros días para que sean como los de antaño.
22 But you have utterly rejected us. You are very angry against us.
A menos que nos hayas desechado por completo, Y estés sumamente airado contra nosotros.