< Job 36 >

1 Elihu also continued, and said,
Proseguiu ainda Elihu, e disse:
2 “Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas: contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 “Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza: grande é em força de coração.
6 He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
Não deixa viver ao ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
E, se estando presos em grilhões, os detém amarrados com cordas de aflição,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
E revela-lho aos seus ouvidos, para seu ensino; e diz-lhes que se convertam da maldade.
11 If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
Porém se o não ouvirem, à espada os passarão, e expirarão sem conhecimento.
13 “But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 They die in youth. Their life perishes amongst the unclean.
A sua alma morre na mocidade, e a sua vida entre os sodomitas.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Ao aflito livra, da sua aflição, e na opressão o revelará aos seus ouvidos.
16 Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não haja aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 “But you are full of the judgement of the wicked. Judgement and justice take hold of you.
E estarás satisfeito com o juízo do ímpio: o juízo e a justiça te sustentarão.
18 Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
Porquanto há furor, guarda-te de que porventura te não tire de pancada, pois por grande preço te não poderiam retirar dali.
19 Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou alguns esforços da força, que por isso não estivesses em aperto?
20 Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Guarda-te, e não declines para a iniquidade: porquanto nisto a escolheste, por causa da tua miséria.
22 Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
Quem lhe pedirá conta do seu caminho? ou, quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 “Remember that you magnify his work, about which men have sung.
Lembra-te de que engrandeças a sua obra que os homens contemplam.
25 All men have looked on it. Man sees it afar off.
Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos se não pode esquadrinhar.
27 For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapour,
Porque faz miúdas as gotas das águas que derramam a chuva do seu vapor.
28 which the skies pour down and which drop on man abundantly.
A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
Porventura também se poderão entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre os altos do mar.
31 For by these he judges the people. He gives food in abundance.
Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
Com as mãos encobre a luz, e faz-lhe proibição pela que passa por entre elas.
33 Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.
O que dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.

< Job 36 >