< Job 35 >

1 Moreover Elihu answered,
Sai Elihu ya ce,
2 “Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
“Ko kana tsammani wannan gaskiya ne? Kana cewa, ‘Ni mai adalci ne a gaban Allah.’
3 that you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit will I have, more than if I had sinned?’
Duk da haka kana tambayarsa cewa, ‘Wace riba nake da ita, kuma mene ne zan samu ta wurin ƙin yin zunubi?’
4 I will answer you, and your companions with you.
“Zan so in ba ka amsa kai tare da abokanka.
5 Look to the skies, and see. See the skies, which are higher than you.
Ku ɗaga kai ku dubi sama ku gani; ku dubi gizagizai a samanku.
6 If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
In kun yi zunubi ta yaya wannan zai shafi Allah? In zunubanku sun yi yawa, me wannan zai yi masa?
7 If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
In kuna da adalci, me kuka ba shi, ko kuma me ya karɓa daga hannunku?
8 Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
Muguntarku takan shafi mutum kamar ku ne kaɗai, adalcinku kuma yakan shafi’yan adam ne kaɗai.
9 “By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
“Mutane suna kuka don yawan zalunci; suna roƙo don taimako daga hannu mai ƙarfi.
10 But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
Amma ba wanda ya ce, ‘Ina Allah wanda ya halicce ni, mai ba da waƙoƙi cikin dare,
11 who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
wanda ya fi koya mana fiye da dabbobin duniya ya kuma sa muka fi tsuntsayen cikin iska hikima.’
12 There they cry, but no one answers, because of the pride of evil men.
Ba ya amsawa lokacin da mutane suka yi kira don taimako domin girman kan mugaye.
13 Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
Lalle Allah ba ya sauraron roƙonsu na wofi; Maɗaukaki ba ya kula da roƙonsu.
14 How much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!
Ta yaya zai saurara sosai ko zai saurara lokacin da kake cewa ba ka ganinsa, cewa ka kawo ƙara a wurinsa kuma dole ka jira shi.
15 But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance,
Kuma ka ce, ba ya ba da horo cikin fushinsa ko kaɗan ba ya kula da mugunta.
16 therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”
Saboda haka Ayuba ya buɗe baki yana magana barkatai; yana ta yawan magana ba tare da sani ba.”

< Job 35 >