< Job 28 >
1 “Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
5 As for the earth, out of it comes bread. Underneath it is turned up as it were by fire.
La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
9 He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
10 He cuts out channels amongst the rocks. His eye sees every precious thing.
Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
11 He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings out to light.
Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
12 “But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
13 Man doesn’t know its price, and it isn’t found in the land of the living.
El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
14 The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
15 It can’t be gotten for gold, neither will silver be weighed for its price.
No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
16 It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
17 Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
18 No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
19 The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
20 Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
22 Destruction and Death say, ‘We have heard a rumour of it with our ears.’
El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
23 “God understands its way, and he knows its place.
ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
28 To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”
y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.