< Job 28 >

1 “Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
«یقین برای نقره معدنی است، و به جهت طلا جایی است که آن را قال می‌گذارند.۱
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
آهن از خاک گرفته می‌شود و مس ازسنگ گداخته می‌گردد.۲
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
مردم برای تاریکی حدمی گذارند و تا نهایت تمام تفحص می‌نمایند، تابه سنگهای ظلمت غلیظ و سایه موت.۳
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
کانی دور از ساکنان زمین می‌کنند، از راه گذریان فراموش می‌شوند و دور از مردمان آویخته شده، به هر طرف متحرک می‌گردند.۴
5 As for the earth, out of it comes bread. Underneath it is turned up as it were by fire.
از زمین نان بیرون می‌آید، و ژرفیهایش مثل آتش سرنگون می‌شود.۵
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
سنگهایش مکان یاقوت کبود است. وشمشهای طلا دارد.۶
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
آن راه را هیچ مرغ شکاری نمی داند، و چشم شاهین آن را ندیده است،۷
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
وجانوران درنده بر آن قدم نزده‌اند، و شیر غران برآن گذر نکرده.۸
9 He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
دست خود را به سنگ خارا درازمی کنند، و کوهها را از بیخ برمی کنند.۹
10 He cuts out channels amongst the rocks. His eye sees every precious thing.
نهرها ازصخره‌ها می‌کنند و چشم ایشان هر چیز نفیس رامی بیند.۱۰
11 He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings out to light.
نهرها را از تراوش می‌بندند وچیزهای پنهان شده را به روشنایی بیرون می‌آورند.۱۱
12 “But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
اما حکمت از کجا پیدا می‌شود؟ وجای فطانت کجا است؟۱۲
13 Man doesn’t know its price, and it isn’t found in the land of the living.
انسان قیمت آن رانمی داند و در زمین زندگان پیدا نمی شود.۱۳
14 The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
لجه می‌گوید که در من نیست، و دریا می‌گوید که نزدمن نمی باشد.۱۴
15 It can’t be gotten for gold, neither will silver be weighed for its price.
زر خالص به عوضش داده نمی شود و نقره برای قیمتش سنجیده نمی گردد.۱۵
16 It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
به زر خالص اوفیر آن را قیمت نتوان کرد، و نه به جزع گرانبها و یاقوت کبود.۱۶
17 Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
با طلا و آبگینه آن را برابر نتوان کرد، و زیورهای طلای خالص بدل آن نمی شود.۱۷
18 No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
مرجان و بلور مذکورنمی شود و قیمت حکمت از لعل گرانتر است.۱۸
19 The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
زبرجد حبش با آن مساوی نمی شود و به زرخالص سنجیده نمی گردد.۱۹
20 Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
پس حکمت ازکجا می‌آید؟ و مکان فطانت کجا است؟۲۰
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
ازچشم تمامی زندگان پنهان است، و از مرغان هوامخفی می‌باشد.۲۱
22 Destruction and Death say, ‘We have heard a rumour of it with our ears.’
ابدون و موت می‌گویند که آوازه آن را به گوش خود شنیده‌ایم.۲۲
23 “God understands its way, and he knows its place.
خدا راه آن را درک می‌کند و او مکانش را می‌داند.۲۳
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
زیراکه او تا کرانه های زمین می‌نگرد و آنچه را که زیرتمامی آسمان است می‌بیند.۲۴
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
تا وزن از برای بادقرار دهد، و آبها را به میزان بپیماید.۲۵
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
هنگامی که قانونی برای باران قرار داد، و راهی برای سهام رعد،۲۶
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
آنگاه آن را دید و آن را بیان کرد. آن رامهیا ساخت و هم تفتیشش نمود.۲۷
28 To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”
و به انسان گفت: اینک ترس خداوند حکمت است، و ازبدی اجتناب نمودن، فطانت می‌باشد.»۲۸

< Job 28 >